ГЛАВА 4

На следующее утро меня разбудил стук в дверь. Сонно потерев глаза, я посмотрела на часы. Ещё не было восьми утра. Значит, я спала меньше четырёх часов. Со стоном поднявшись с кровати, я направилась в коридор. Вспомнив о ночном визитёре, я настороженно посмотрела в «глазок», прежде чем открыть дверь. На пороге стоял Блейн.

— Мм… не ждала тебя так рано, — пробормотала я, щурясь от солнечного света. Я запоздало вспомнила, что мои волосы были спутаны, а на лице остался вчерашний макияж, и меня охватил стыд. Разумеется, Блейн выглядел безупречно в строгом тёмно-синем костюме. Солнечные очки снова скрывали его глаза.

— Заехал, чтобы угостить тебя кофе, — сказал он после неловкой паузы, протягивая дымящуюся кружку.

— Мм, спасибо. — Я приняла кружку и отступила назад, чтобы вернуться в гостиную.

Блейн последовал за мной.

От запаха кофе желудок болезненно сдавило, напоминая, что недосыпание вредит здоровью. Сделав глоток, я вздохнула. Кофе был потрясающим. Возможно, мне даже стоило поблагодарить Блейна несмотря на то, что он разбудил меня ни свет ни заря.

Оглянувшись, я хотела сказать ему спасибо, но слова застряли в горле. Блейн снял очки, и его взгляд блуждал по моему телу. Внезапно я осознала, что не накинула халат и сейчас стою перед ним в короткой майке, не оставляющей место для воображения. И хотя Блейн видел меня обнажённой прежде, сейчас я не была готова предстать перед ним в таком облике.

— Подожди минуту, — пробормотала я, поставив кружку на стол. — Сейчас вернусь.

Скрывшись в ванной комнате, я собрала волосы в хвост, надела шорты и через пять минут вернулась к нему в гостиную.

— Извини, — сказала я, нервно сжав пальцами кружку.

Так как Блейн сидел на диване, я решила разместиться в кресле напротив него.

— Ничего страшного, — вздохнул он. — Извини, что разбудил.

Пожав плечами, я пояснила:

— Вчера поздно вернулась с работы.

Потому что заезжала в больницу к Кейду… но об этом лучше промолчать. Как и о Джеймсе. У меня больше не было права отягощать Блейна своими проблемами.

— Я хочу извиниться, — глухо произнёс он. — За то, что давил на тебя вчера. Я говорил, что не стану этого делать, но не сдержал слова.

— Ты имеешь на это полное право, — возразила я, стараясь говорить ровно.

— Нет, не имею. Мне известны твои условия, но я всё равно их нарушил.

Почувствовав себя настоящей стервой, я поморщилась. Слова Тиш снова промелькнули в голове, заставив меня прерывисто вздохнуть.

— Я не могу так больше, Блейн, — сдавленно сказала я. — Не могу… быть с тобой, а потом с Кейдом. Это неправильно и несправедливо по отношению к вам.

Он нахмурился.

— О чём ты говоришь?

Сглотнув, я тихо призналась:

— В тот вечер… я поехала к Кейду после того, как ты ушёл.

Лицо Блейна оставалось бесстрастным, словно он тщательно скрывал эмоции.

— Я не говорил, что ты не можешь к нему поехать, — осторожно сказал он.

Господи, как же я не хотела вдаваться в подробности. Поставив дрожащей рукой кружку на стол, я произнесла:

— Мы целовались с тобой, Блейн. Ты и я. А потом я поехала к Кейду и… тоже его поцеловала.

Без сомнения, этого было достаточно. Мои щёки горели, но я не позволила себе отвести глаза в сторону.

— Больше не может так продолжаться. Я не в состоянии остановиться и презираю себя за это.

Его адамово яблоко поднялось и опустилось, когда он произнёс:

— Значит, ты всё-таки выбрала Кейда.

— Нет. — Я печально покачала головой. — Ты прав. Кейд не даст мне того, чего я хочу. Но ты и я… нам не вернуть прежних отношений.

С большим трудом я заставила себя произнести:

— Я больше не испытываю к тебе того, что раньше. Прости. — Слёзы потекли по щекам, но я продолжала говорить онемевшими губами. — Знаю, что

Вы читаете На краю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату