Что-то разбудило меня посреди ночи. Я приподнялась на подушке, но увидела не медсестру, а силуэт мужчины, стоявшего возле окна.

Наверное, у меня вырвался вскрик, потому что он оглянулся, и свет, пробивавшийся сквозь дверь, упал на его лицо. Я выдохнула с облегчением.

— Блейн. Ты испугал меня до полусмерти.

Подойдя к кровати, он взял меня за руку.

— Прости, Кэт. Я не мог приехать раньше.

— Всё хорошо, — вздохнула я. — Сейчас ты здесь. Сколько времени?

— Половина четвёртого, — ответил он.

— А когда ты приехал? — Я потёрла глаза. Хорошо, что в палате было темно, потому что выглядела я не лучшим образом.

— Час назад.

Нажав на кнопку, я приподняла спинку кровати.

— Не нужно было приезжать ночью, — мягко пожурила я.

Но Блейн покачал головой.

— Хотел убедиться, что с тобой всё хорошо. — Он сел на край постели. — С тобой и с малышкой.

— Кейд прислал тебе её фотографии? — спросила я, улыбнувшись.

— Прислал.

— Разве она не прелесть? — спросила я, прижавшись затылком к подушке. Медицинские препараты усыпляли.

— Прелесть, — согласился Блейн. Его губы дрогнули в лёгкой улыбке, а рука сильнее сжала мою. — Я рад, что вы обе здоровы.

Я кивнула.

— И ты вновь стал дядей. Но, боюсь, племянницу ты не завлечёшь рыбалкой, как мальчишек.

— Я придумаю что-нибудь другое, — пообещал Блейн, заправляя прядь волос за моё ухо.

Я закрыла потяжелевшие веки.

— Не знаю, что бы мы без тебя делали, — прошептала я.

Блейн не ответил. Кровать скрипнула, и я почувствовала, как его губы коснулись моего лба.

— Тебе что-нибудь нужно? — тихо спросил он. — Я могу чем-то помочь?

Открыв глаза, я покачала головой.

— Нет, всё хорошо. — Я невольно зевнула, заслоняя рот рукой.

— Тогда засыпай, — сказал Блейн. — Тебе нужно набираться сил.

Да, я действительно устала.

— Ты вернёшься утром?

— Останусь с тобой до утра, — ответил Блейн. — Поберегу твой сон. Знаю, как сильно ты не любишь больницы.

Я улыбнулась.

— Спасибо. — Я вновь закрыла глаза и, с трудом шевеля губами, сказала: — Рада, что ты приехал.

— Я тоже.

Я едва расслышала его тихий ответ, а потом провалилась в сон.

* * *

— Мамочка!

Оглянувшись, я увидела ворвавшегося в палату младшего сына. Его тут же подхватил на руки Блейн.

— Полегче, парень, — предупредил он. — Твоя мама сейчас очень слабая, как и твоя маленькая сестра. — Блейн осторожно посадил его рядом со мной на кровать.

— Как дела у моего плюшевого мишки Тедди? — спросила я, поцеловав его в макушку.

— Лучше всех! — просиял Теодор.

Он был назван в честь моего отца, но полное имя в семье не применялось. Все называли его Тедди. Мальчик, несмотря на ангельское лицо, обрамлённое золотыми кудрями, рос настоящим сорванцом. — Папа купил нам заварные эклеры!

— Правда? — Я посмотрела на Кейда, вошедшего в палату вслед за Тедди. — А меня угостите?

— Ну, конечно.

Наш старший сын зашёл в палату и протянул бумажный пакет с эклерами. Блейн положил их на тумбочку, потому что я держала малышку.

— Кейн, хочешь познакомиться с сестрой? — спросила я, когда сын подошёл ближе.

Кейн скептически посмотрел на розовый свёрток в моих руках. Наш первенец был точной копией своего отца, начиная с непослушных волос, упрямо падавших на его глаза и заканчивая пытливым умом. В шесть лет он был не по годам проницателен. Всегда наблюдал, всегда проявлял

Вы читаете На краю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату