— А изгнанные эрцгерцоги? А глава Церкви? — спросил император. — Нет, я этого не могу, — прибавил он. — Что скажет мой дядя, который спит и видит показать итальянцам острие австрийского меча, что скажет весь мой дом, история, что скажут в Риме? А когда Италия будет разбита, — продолжал он, помолчав с минуту в раздумье, — когда в Германии мы поднимемся на прежнюю высоту, тогда, пожалуй, можно завести переговоры и о Венеции, если этим пожертвованием получится гарантировать безопасность святого отца и неприкосновенность наследия святого Петра!
— Когда Ваше Величество будет победителем в Германии, — отвечал Менсдорф, — тогда нам не будут нужны никакие переговоры с Италией. Но…
Тут раздался стук в дверь.
Вошел дежурный флигель?адъютант.
— Депеша к Вашему Императорскому Величеству от фельдцейхмейстера. — И он тотчас же вышел.
Взгляд императора вспыхнул, когда он дрожащей рукою разорвал конверт телеграммы.
— Сражение, может быть, — прошептал он. Глаза его с лихорадочным нетерпением пробежали короткие строки.
Франц?Иосиф побледнел как смерть и, уставясь в бумагу, которую неподвижно держал перед собою, рухнул на простой деревянный стул перед столом.
Наступило короткое молчание, император тяжело дышал.
Менсдорф с крайней тревогой смотрел на государя, но не решался прервать тяжелого раздумья, в которое его повергло полученное известие.
Наконец император поднялся.
— Депеша от Бенедека, — бросил он.
— Что же сообщает фельдцейхмейстер? — осторожно спросил Менсдорф.
Император ударил себя рукою в лоб.
— Армия не готова. Он умоляет во что бы то ни стало заключить мир, не дожидаясь его дальнейших сообщений.
— Да не подумает Ваше Величество, — сказал граф Менсдорф, печально улыбаясь, — что я состою в заговоре с фельдцейхмейстером. Уж если он находит армию неготовой к борьбе, которая нам предстоит, а он располагает полным доверием общественного мнения… — граф Менсдорф сказал это с тонкой, чуть заметной усмешкой, — стало быть, в основании моих соображений лежал серьезный мотив.
Император с силой дернул золотой колокольчик, стоявший на столе. Вошел камердинер.
— Князя Лихтенштейна сюда! — воскликнул государь.
В следующую же секунду флигель?адъютант стоял перед ним.
— Я попрошу графа Кренневилля тотчас же пожаловать ко мне. Кто в приемной?
— Фельдмаршал барон Габленц со своим начальником штаба и адъютантами, — доложил князь Лихтенштейн.
— Очень хорошо, — сказал император. — Пусть сейчас же войдет.
Через минуту князь ввел генерала и его свиту. Барон Габленц подошел прямо к императору и произнес:
— Я желал представиться Вашему Величеству перед отправлением в армию и всеподданнейше поблагодарить за оказанное мне доверие командовать десятым корпусом.
Император отвечал милостиво:
— Это доверие, любезный барон, вполне заслужено, вы его оправдаете новыми лаврами, которыми украсите австрийские знамена.
Барон Габленц представил полковника Бургиньона, своих адъютантов и Штилова.
Император обратился к каждому с несколькими любезными словами, в свойственной ему приветливой и обязательной манере.
У Штилова он спросил:
— Вы мекленбуржец?
— Точно так, Ваше Величество.
— Ваше сердце раздвоится, так как я боюсь, что ваше отечество, вынужденное положением, встанет на сторону наших противников.
— Ваше Величество, — отвечал молодой офицер задушевным тоном, — пока я ношу этот мундир, мое отечество там, где развеваются ваши знамена. Мое сердце принадлежит Австрии.
И он коснулся ладонью груди, где под мундиром таилась полученная накануне роза.
Император милостиво улыбнулся и положил руку на плечо молодого человека.
— Радуюсь, что фельдмаршал выбрал вас, и надеюсь услышать о ваших подвигах.
Князь Лихтенштейн отворил дверь со словами:
— Фельдмаршал граф Кренневилль.
Генерал?адъютант императора вошел в полуформе своего звания. Его изящное лицо французского типа, с небольшими черными усами и умными темными глазами, не позволяло, благодаря своей живости, подозревать, что генерал успел уже прожить пятьдесят лет.