– Из меня вышел бы отличный гребец, не правда ли?
– Неужели? – Я улыбнулся ей, взял свое весло, отвел лодку от причала и направил в сторону ресторана, где у нас был забронирован столик. – Почему ты так думаешь?
– Длинные руки… – Девушка начала дрожать. Я перестал грести и дал ей свою куртку. – Спасибо. – Но она все равно не могла согреться. – Длинные ноги…
Я не мог не посмотреть на ее ноги. Пришлось приложить гигантское усилие, чтобы не открыть рот от восхищения.
– Пытаешься соблазнить меня, сладкие щечки?
Это была шутка, хотя тело уже болезненно напоминало о том, как сильно я хотел познакомиться с ней поближе во всех смыслах.
– Разве? – Блейк попыталась сделать невинный вид, но у нее не очень получилось.
Я сглотнул, отвернулся и стал грести вдвое усерднее, стараясь сосредоточиться на мышцах собственных рук, а не чьих-либо еще.
– Все время.
– Я думала, что все парни лгут.
– Не все, – искренне ответил я. – По крайней мере, не о таких вещах.
Впереди показалось здание ресторана. Это было одно из лучших мест в городе, но поскольку Блейк переехала сюда недавно, я решил, что там она еще не была.
– Смотри!
Девушка показала на причал. Там стоял человек и махал нам рукой. Я пристал к нужному месту, а работник ресторана подтянул лодку и привязал ее.
– Мистер Хантер, вы как раз вовремя. – Мужчина подал Блейк руку, помогая ей выбраться на берег. – Мы оставили для вас столик на улице. Обогреватель стоит рядом с ним, так что ваша спутница не должна замерзнуть. Если похолодает, у нас всегда найдутся пледы.
– То, что нужно. – Я дал ему двадцать долларов, похлопал по спине и повернулся к Блейк. – Пойдем?
У нее так горели глаза, как будто она смотрела на солнце, а не на меня.
– Спасибо, мистер Хантер.
– Мистером Хантером был мой отец. – Мне стало не по себе. – И, судя по рассказам няни, он был не самым приятным человеком. Так что для вас я просто Иэн.
– Ха! – рассмеялась Блейк. – Вы позволите… – вздохнув, она прошептала мое имя. – Иэн.
У меня всегда голова начинала кружиться от того, как она его произносила. Забавная реакция, учитывая, что меня годами окружали горячие штучки, которые кричали мое имя, забираясь на крышу, это никогда не производило такой эффект, как шепот Блейк.
С ее губ слетел еле слышный стон.
– Как здесь вкусно пахнет.
К нам подошел официант. Его брови были подняты так высоко, что чуть не сливались с волосами на голове. Полегче, чувак.
– Меня зовут Хулио. Сегодня я буду вашим официантом. Что вы будете пить?
– Две лаймовых «маргариты» со льдом, пожалуйста, – ответил я быстрее, чем Блейк успела открыть рот.
– С солью? – спросил Хулио.
– С сахаром.
Я посмотрел на губы Блейк и облизнулся.
– Понял. – И парень удалился.
– Правило номер четыре.
Перед нами поставили тарелку с чипсами и сальсой.
– Два напитка. Не три, и тем более не четыре. Даже если ты нервничаешь, после двух ты уже хуже себя контролируешь, и все может пойти совсем не так, как тебе хочется. Два – это безопасный максимум, если ты до этого хорошо поела.
Блейк отправила чипсину в рот.
– Разве я похожа на девочек, которые плохо питаются? Иэн, я ем. Я не могу не есть.
– Прекрасно. Не хочу, чтобы ты голодала. – Я рассмеялся над тем, как жадно она уплетала чипсы. – А еще тебе нужно хорошо поесть, чтобы потом справиться с нагрузкой.
Ее рука замерла на полпути ко рту.
– Нагрузкой?
– Сексом, – кивнул я. – Разве не этого в конечном счете ты хочешь от Дэвида?
Блейк побелела.