держали длинные вибропики, способные разрубить сталь обшивки судна. Самый высокий, как понял Ян, который был главой уцелевших ксеноформов, пощёлкивал своим толстым энергокнутом. Карилис начал двигаться, принимая удары кнута на спинную пластину брони. Он сумел разоружить двоих с вибропиками и отманить всю группу подальше от лёгкого курьерского судна, в котором копался Олеандро. Ян уже чувствовал слабую вибрацию готовящейся к старту конструкции, и видел в визоре шлема тепловой сигнал от начавших разогреваться двигателей. Предводитель продолжал лениво гонять Яна по ангару, отдавая его на откуп своим собратьям. Янис внезапно понял, что больше не слышит никаких звуков. Шлем брони был настроен на повышенную чувствительность, и Карилис должен был, теоретически, слышать даже дыхание стоящих рядом людей или ксеноформов. Но противник почти не издавал звуков, скользя по полу помещения, как по водной глади. Крики и стоны умирающих людей тоже пропали. Уцелевшие поспешили скрыться, раненые испустили дух.

Ян осмотрелся и понял, что его загнали в угол. Теперь он мог и не успеть добраться до готового к полёту курьерского судна. Он условился со штурманом, что искать механизм, открывающий шлюзы, никто не станет, и предложил Олеандро просто выбить шлюз из главной пушки судна. Что при этом сам Ян до сих пор будет в ангаре, а не рядом с пилотом, он как-то не подумал.

Сверкающие диски свистели вокруг, врезаясь в обшивку стоящих рядом судов, кроша настенные светильники и выбивая дробь из панелей управления в углах ангара. Несколько выпущенных в автоматическом режиме дисков попали в главный пульт, разлетевшийся осколками по полу. Лампы освещения мигнули и погасли, но вскоре снова зажглись. Месяцы, проведённые Карилисом на арене, дали ему не просто отличную подготовку, но и пробудили некое шестое чувство опасности и предвидения, позволяя на доли секунды опережать противника, уходя с линии огня раньше, чем до Яна доберутся жалящие кромки дисков размером с ноготь.

Ксеноформы начали выходить из боя, заметив, что главный пульт управления повреждён. Их предводитель, шагнувший вперёд, осмотрелся, поворачивая шлем из стороны в сторону. До курьерской посудины оставался один бросок по открытой местности центрального прохода, и часть площадки для разворота небольших судов с боку. Энергокнут высокого ксеноформа зажужжал, вибрируя в руках охранника. Янис посмотрел на своё оружие. Заряда в батарее не осталось совсем. Пока он бегал и уходил от ударов, комитетчик огрызался короткими выпадами из засады, прячась за корпусами судов, подлезая под ними, спрыгивая с их обтекаемых пламегасителей над наружными турелями пушек по бокам.

Янис отбросил бесполезный кнут в сторону, рассчитывая траекторию спринтерского броска. Предводитель щёлкнул кнутом рядом с бросившимся прочь из укрытия Карилисом, задев его и сбив с ног. Ян покатился по гладкому покрытию ангара, чувствуя боль в сломанном предплечье. Удар был такой силы, что сорвал с него часть брони, заставив визор шлема вспыхнуть предупреждающими сигналами. Ксеноформ снова отвёл руку для следующего удара. Янис перекатился, уходя в сторону, и на полу тут же образовалась глубокая борозда от удара кнута. Он перекатился в другую сторону, и на том месте появился ровны ряд глубоко врезавшихся в пол дисков. Карилис одним прыжком оказался на ногах, бросаясь за хлипкое укрытие энергозаправщика, стоявшего с краю от центрального прохода. Кабели и энерговоды по контуру помещения задрожали, искря и наращивая обороты, являя взгляду комитетчика постепенно наливающиеся золотым солнечным светом переходы. К охране ангара спешило подкрепление.

Карилис побежал, его противник бросился следом, как и все его подчинённые. В какой-то момент Ян кожей ощутил меняющуюся картину реальности. Выпрыгивающие из золотистых переходов ксеноформы дружно шагнули в ангар, но первые их ряды в ту же секунду смело выстрелами из крупнокалиберных стволов украденного корабля. Янис увидел, как Олеандро выводит судно на разгонную полосу, как серебристый нос выдвигается вперёд, а с двух сторон от него рассыпаются веером абордажные снаряды, чьи оболочки лопались, не выдерживая трения о воздух, и выпускали в пространство сотни острых дисков.

Карилис спрятался за носом судна, и увидел, как в брюхе открывается небольшая щель, куда он мог проскользнуть. Правда, когда корабль развернётся полностью, Ян окажется перед ротой ксеноформов и их высоким офицером с толстым кнутом в руках. Олеандро развернул судно, бросая полную мощность на основные двигатели. Позади судна появилась, выжигая всё на своём пути, яркая вспышка, и по ушам ударил нарастающий гул. Карилис уцепился за опущенную рампу, пытаясь подтянуться и втащить себя внутрь.

— Сэр! Поторопитесь, сэр! — орал из кабины Олеандро, уже наводя вращающиеся турели на стену рядом со шлюзом.

— Сейчас, только брошу всё, нахер, и потороплюсь, — сдавленно прошипел в ответ Ян, зная, что пилот его не услышит. — Только бы они не размазали нас раньше, чем мы проломим стену, — сквозь зубы процедил он, чувствуя, как от напряжения трещат сухожилия на руках. Броня ксеноформа оказалась на удивление лёгкой, но и она имела хоть какой-то вес. Янис устал бегать, драться и получать по голове, и теперь он чувствовал, как Олеандро разгоняет корабль, а пальцы на сломанной руке соскальзывают со скобы рядом с открытым люком. В тот момент, когда он собрал остатки сил и уже почти подтянул себя к спасительному отверстию внутрь, по его спине прошёлся удар энергокнута. Защитное поле доспеха вспыхнуло в агонии, и броня затрещала. Силой удара Яна впечатало в металлическую опору, и из рассечённой брови тут же потекла липкая кровь. Рот тоже наполнился противным вкусом железа, а зубы едва не раскрошились прямо во рту. Второй удар сорвал Карилиса с рампы, заставив того покатиться по покрытию ангара. Оглушённый падением, дезориентированный в пространстве, он слышал только гул двигателей удаляющегося корабля и шум шагов ксеноформов. Тот самый высокий охранник с длинным кнутом в руках неторопливо и неотвратимо приближался к Яну. Карилис поднялся на четвереньки, и спину обожгло третьим ударом, срывая куски брони. Охранник шёл и с каждым шагом наносил удар за ударом. Карилис понимал, что, если он не уберётся с дороги, тот забьёт его до смерти. За спиной комитетчика что-то гулко заскрежетало металлом о металл. Ян оглянулся между ударами, старательно отползая прочь под градом ударов кнута ксеноформа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату