18
Я зашипела, подскочив. Моя спина сама собой выгнулась, ударившись о низкий каменный потолок нашего укрытия. Когда из-за водопада появился лис, я отступила на шаг назад и задохнулась от изумления. Его мех стал гладким и потемнел от воды. От этого пришелец казался взрослым, худым и жилистым, как будто это вовсе и не был тот молоденький застенчивый лис, которого я знала.
– Хайки… это и вправду ты?
Хайки, взмахнув хвостом, заторопился навстречу.
– Осторожнее! – предупредила я, поскольку каменная тропа шла по краю крутого обрыва с водопадами.
Симми и Тао взвизгнули, мгновенно проснувшись. Мы все четверо потерлись носами, нежно покусывая друг друга и ворча.
– Поверить не могу, что ты спасся! – воскликнула я, окинув взглядом мокрую шкуру Хайки.
Вроде бы ран не было.
– Но что там случилось? – спросил Тао. – Как ты сбежал от привязанных лисиц?
Хайки энергично встряхнулся.
– Сначала я хотел, чтобы они побежали за мной, а вас оставили в покое. – Он посмотрел мне в глаза. – Я никак не ожидал от них такой прыти. К тому же привязанных было очень много! Я промчался почти через весь лес. Потом спрятался за деревьями и извалялся в грязи, чтобы скрыть свой запах. Я знал, что должен выждать. При первых же признаках рассвета привязанные сдались… И ушли, как сквозь землю провалились. Да и откуда они взялись, тоже неизвестно. Потом я припустил обратно со всех лап, пока не добрался до утесов.
Я опустила голову:
– Это я их приманила. Мне так стыдно!
– Ну, не может быть, – уверенно заявил Хайки. – Ты никогда не стала бы звать Зачарованных!
– Я не нарочно… Все дело в джерра-шарм.
– А что это такое?
– Лисье искусство, – пробормотала я. – Способ мысленно связаться с другой лисицей. Я пыталась поговорить с братом. Но должно быть, Мэйг меня услышал. Мне и в голову не приходило…
– Так ты этим занималась до того, как мы пришли в Долину призрака? – Хайки протяжно вздохнул. – Я слышал, как ты что-то бубнила под нос.
– Я говорила с Пайри. А потом увидела Зачарованных.
– Они постоянно бродят в той долине, – любезно заметила Симми, – и могли в любом случае оказаться рядом.
Я повернулась к ней:
– Но они появились сразу же! Видимо, знали, что мы там.
Хайки подошел ближе и ткнул меня носом:
– Ты же не могла этого знать. Так что ты не виновата. Ни в чем не виновата.
Мы осторожно пробирались между острыми камнями. И подошли ближе к обрыву, где потоки переливались через серые скалы, освещая их радугами. Воздух здесь был сладким и тихонько звенел от бесчисленного множества струящихся ручейков. Цветные искры вспыхивали в воде. Меж водопадами пролетали бабочки, и их яркие крылышки мелькали в сверкании брызг.
Скалы переменились на солнце, они просвечивали – мне казалось, я плыву по цветному воздуху. Мы миновали каменную арку, в которой свил паутину паук. Крошечные росинки повисли на ее хрупкой сетке, и эти капельки были красными, желтыми, оранжевыми и зелеными, вспыхивали фиолетовым и синим… Я моргнула, любуясь радугами вокруг.
Однако звуки и краски вызвали во мне сонливость. Я остановилась, подушечки моих лап покалывало.
– Когда настанет малинта? – спросила я.
– Скоро, – неопределенно ответил Тао.
Я тяжело ступала следом за ним.
– Я устал, – зевнул Хайки. – Может, нам лучше немножко подремать?
Над нами шумел водопад. Радужные краски слепили меня, я крепко зажмурила глаза. И тут меня пронзила догадка:
– Малинта… Ведь это должно быть время великой маа.
– Да, – согласилась Симми, продолжая идти вперед. – Маа достаточно для того, чтобы распустились цветы. Хотя ее не так много, как во время полусвета.
В моей голове мелькнуло смутное воспоминание, связанное с малинтой, но шум водопадов мешал сосредоточиться.
– Старейшины, – тихо сказала я, открывая глаза. – Как они живут?
Симми бросила на меня странный взгляд.
– О чем это ты? – спросила она.