комплексах последнего поколения не фигура речи.

— Слово императора, — лаконично ответил Велард. — Кроме того, орден Золотой короны второй степени за уничтожение твари в подземелье и знак «Меч империи» за спасение принца, — С'Арн выложил на столик две коробочки с наградами. — Давай прикрепляй, а я буду радовать тебя дальше. — Понаблюдав, как Алиса возится с крупной звездой Золотой короны, он решительно отнял у нее орден и прикрепил на положенное место, а потом чуть ниже закрепил «Меч империи». — Еще я присвоил тебе звание полковника — это просто аванс на будущее, — он успокаивающе поднял ладонь, гася все возможные возражения Алисы. — Ты делом доказала свою высочайшую квалификацию, и должность командующего легкими силами третьей рейдовой эскадры твоя по праву. Ну, и поскольку я единственный носитель титула С'Арн, считаю, что вы с Еленой успешно сдали экзамен на ранг оха. К нему прилагается титул герцога империи и право выбрать себе место для проживания, — император выложил на столик сверкающий знак магического ранга и меч-хаато с герцогской короной на эфесе.

— И таким образом Нард берет в жены не никому не известного пилота, а…

— Герцогиню империи, полковника, исао оха и весьма состоятельную даму, — закончил за нее император. — Теперь это союз равных, и неизвестно, кому повезло больше. То есть я, конечно, знаю, кому повезло, но чтобы тебя не смущать, не буду продолжать эту тему, — Велард улыбнулся. — А теперь пойдем, я представлю тебя нашему зверинцу.

Он встал и, одернув китель, сделал приглашающий жест.

Бал Алисе запомнился каким-то невероятным количеством представленных людей. Ее буквально засыпали приглашениями на вечеринки и праздники, и Алиса как могла любезно отвечала улыбкой, которая очень скоро стала резиновой от того, что мышцы лица болели, словно после хорошего мордобоя.

А принц выглядел настоящим именинником, и с явным удовольствием принимал знаки внимания от собравшихся. Елена тоже не скучала, и в компании из десятка офицеров флота благосклонно внимала распушаемым хвостам и яркому оперению самцов, сражающихся за ее внимание.

Веселье приглашенных было тем сильнее, что переворот сдулся, едва начавшись. Все заговорщики были схвачены, а корабли Союза Варради отошли на исходные позиции.

Средний агроиндекс у жителей империи был около тридцати, и все они просто панически боялись войны и вообще любых видов насилия. И тем более волновало их присутствие герцогини, чей высокий агро подчеркивался военной формой и короткой стрижкой.

Алису боялись, но страх этот был таким сладостным, что первые лица империи летели словно мотыльки на этот ослепляющий свет, не в силах противиться страшноватому обаянию герцогини.

Какая-то девушка, давно строившая свои планы на Нарда, решительно подошла, чтобы сказать какую-то резкость, но остановившись в трех шагах, напоролась на взгляд Алисы, и, не в силах ни вздохнуть, ни сдвинутся с места, пискнула что-то вроде: «Ма», — и упала в обморок.

Гррар сидел у ног второй мамы и внимательно следил за публикой, которая, столкнувшись взглядом со странным зверем, замирала на какое-то время и, словно очнувшись от морока, продолжала свои игры.

А сама Алиса смотрела на эту суету немного отстраненно, словно сквозь бронестекло шлема, и все считала минуты, когда она сможет покинуть бал без особого ущерба этикету.

— Думаете, как сбежать? — генерал Наро, в парадной белоснежной нилате, с фамильным мечом на поясе и улыбкой змея, подошел ближе и отвесил церемониальный поклон. — Как вам наша публика?

— Как очень верно заметил император — зверинец, — Алиса усмехнулась. — Отдельные придурки даже подходили с непристойными предложениями.

— А трупы куда дели? — Наро оглянулся, словно надеялся увидеть за портьерой груду тел.

— Идиоты, чего на них обижаться? — Алиса улыбнулась. — У нас вообще не принято трогать убогих. Так что пусть живут. Лишь бы Нард не услышал. Он как-то болезненно это воспринимает.

— Не сердитесь на него, — Наро вздохнул. — Вы воспитывались на настолько разных культурных основаниях, что первое время придется притираться. И сколько бы вы ни прожили в Гисса Айян, проблемы все равно будут вылезать. Кстати, если это вас развеселит, я получил указания С'Арна считать ваш мир родовыми владениями герцогинь Рокот. Так что можете запросить полицейские подразделения и навести там необходимый порядок.

— Семь миллиардов? — Алиса с сомнением покачала головой.

— Стандартный миротворческий корпус — это двести тысяч операторов и двадцать миллионов тяжелых дронов, — мягко возразил генерал. — И ни один из них не по зубам земной технике. Ваши ракеты и пушки просто не пробьют силовой щит. То есть их пушки и ракеты.

— Да черт с ними, — лицо Алисы дернулось в гримасе. — Пусть живут, как жили. На самом деле там всего около миллиарда тех, кого стоило бы построить в три шеренги. Остальные — простые люди, которые хотят жить и чтобы им не мешали это делать. Труженики. А учитывая, что готовится новая планета под заселение, так и вообще неактуально. Лучше скажите, чем закончилась история с переворотом?

— Да ничем, можно сказать, — Наро вздохнул. — Арестовали пару сотен подстрекателей, разогнали несколько тысяч мародеров, да отправили на рудники около пятисот активных участников. Самое главное, что Варради отвел свой флот.

Вы читаете Инфильтрация
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату