— А «Люкс ферем»? — поинтересовался примарх.
— Всех уже вывели, — ответил Азек. — Но вам нужно знать еще кое-что.
— Что?
— Атхарва и другие воины, которых вы отправили в Жаррукин, пропали. Они не отвечают на вокс-вызовы и пси-запросы.
Остановившись, Магнус обдумал новость и переждал приступ головокружения. Очевидно, он был прав относительно тайн, скрытых под городом, но что теперь угрожало его сыновьям?
— Я найду их, — жарко выдохнул примарх. — Мы не бросаем наших братьев.
Его тело и разум терзали жестокие страдания; каждый позвонок словно бы сдавливали тисками, мысли текли медленно, будто клей.
Эту боль придется терпеть не одну неделю.
— Как все эти нападения повлияли на ход эвакуации Моргенштерна?
Он почувствовал, что Азеку и Фозису не хочется отвечать.
— Пусть вам лучше расскажет Железный Владыка, — произнес Ариман.
Центральный зал Шарей-Мавет серьезно изменился со времени прошлого визита Магнуса. Прибежище его брата по-прежнему напоминало мастерскую, но такую, хозяин которой опаздывает с выполнением множества заказов.
Теперь под ее сводами теснились соединенные кабелями когитаторы, стеллажи для их аккумуляторных батарей, несколько десятков лексмехаников и не меньше сотни калькулюс-логи, которые со скоростью мысли передавали лингваскрипты между адептами, прикомандированными из Аналитики.
Магос Танкорикс руководил вновь прибывшими и направлял усилия механикумов на решение хаотически запутанных проблем, грозивших погубить всю спасательную операцию.
Из мезонина за техножрецами наблюдали Пертурабо с дюжиной легионеров. Взбираясь по ступеням, Магнус кривился от боли.
Как только олимпиец заметил его, стоическое выражение на лице Четвертого примарха сменилось радостью.
— Я давно считал, что нас может убить лишь нечто исполинское, — произнес Пертурабо, отойдя от своих воинов, собравшихся вокруг стола с оперативными данными, и покачал головой, — однако не представлял, что ты решишь проверить это на себе.
Пожав плечами, Циклоп скрыл мгновенную боль в позвоночнике.
— Нужно было что-то делать. Я не мог стоять и смотреть, как гибнет столько людей. Ты бы на моем месте поступил так же.
— Скромность тебе не к лицу, — ухмыльнулся олимпиец. — Я, конечно, могуч, но вряд ли сумел бы удержать звездолет.
— Я полагался не на физическую силу!
— Знаю, но не важно, как именно ты спас корабль. Главное, что ты спас его, и сказания о твоей доблести разойдутся далеко за пределы Моргенштерна. Великий и благородный примарх Магнус не согнулся под тяжестью огромного космолета… Так рождаются легенды, брат.
Циклоп еще не задумывался над тем, что его поступок обретет широкую известность. Впрочем, в крестоносных экспедиционных флотах уже ходили разные неприятные слухи о Тысяче Сынов, поэтому история о положительных сторонах псайкерского дара явно не повредит.
Пертурабо кивком указал на обзорный экран с изображением многотысячных толп за городскими стенами. Люди до сих пор ждали спасения.
— Твои легионеры не рассказали, как отныне зовут тебя жители Моргенштерна? — спросил олимпиец. — По крайней мере те, что не убивают друг друга без счета?
— Нет. И как же?
— Они называют тебя Алый Король. Отлично звучит, не правда ли?
— Да, верно, — согласился Магнус.
Железный Владыка по-братски притянул его к себе, обняв за плечи.
Следующие слова Пертурабо предназначались только Циклопу.
— Ты оказался на волосок от смерти, — прошептал олимпиец. — По всем признакам, ты должен был умереть. Крестовый поход нашего отца лишился бы одного из лучших сынов, даже более одаренного, чем славный Хорус. Что более важно, я потерял бы дорогого брата. Никого из родичей я не ценю выше тебя, поэтому обещай мне больше никогда так не рисковать собой.
Снова пожав плечами, Магнус ответил:
— Мы воины, Пертурабо. Кто из нас может пообещать такое?
Выпустив его, олимпиец повернулся обратно к экрану.
— Ты проявил героизм, но теперь нам предстоит тягостная задача: заново рассчитать, кого придется оставить на Моргенштерне.
— По-твоему, мне следовало бросить «Люкс ферем»?
— Вовсе нет, мы же прибыли сюда спасать жизни.
— Тогда я не понимаю, о чем ты.