Аурокс быстро принял решение, хотя и понимал, что может найти свою смерть.
Обратная дорога в Талсу показалась бесконечной. У Аурокса было достаточно времени подумать. Он думал о Неферет и ее пренебрежении чужой жизнью. О Драконе Ланкфорде и том, как Мастер Меча сражался и победил одиночество и отчаяние, пытавшиеся поглотить его. О смелости тех, кто боролся со злом, таким могущественным, что даже при мысли о Белом быке у некоторых тряслись поджилки. И о Зои Редберд.
Солнце давно село, когда Аурокс въехал в Талсу. Он не направился к темной стоянке на площади Утика, а проехал мимо закрытого торгового центра, двигаясь по Двадцать первой улице на восток.
На улице Утика Аурокс повернул на светофоре налево, а кварталом далее сделал еще один левый поворот, въехав в главные ворота Дома Ночи, и припарковался недалеко от пустого желтого микроавтобуса.
Аурокс набрал в грудь воздуха.
«Будь спокоен. Держи зверя в узде. Я могу это сделать. Должен это сделать».
Он вышел из машины.
Аурокс много размышлял по дороге от опустевшего жилища бабушки Редберд, но так и не придумал, что именно будет делать, добравшись до Дома Ночи. И, доверившись инстинкту, просто направился к зданию школы.
Очевидно, он приехал в обеденное время. От запахов, доносившихся из столовой главного здания, у него потекли слюнки, и он понял, что уже сутки ничего не ел. Ноги на автопилоте понесли его вперед.
Едва он ступил на дорожку, ведущую в столовую, как большие деревянные двери открылись, и на улицу вышла знакомая компания смеющихся недолеток.
Зои увидела его раньше остальных. Аурокс это понял по ее округлившимся в изумлении глазам. Она начала качать головой и открывать рот, словно собираясь что-то ему крикнуть, когда между ними, как стрела, пронесся голос Старка:
— Зои, возвращайся в здание! Дарий, Рефаим, ко мне! Хватайте его!
Глава 16
— Мне нужно поговорить с Зои! — крикнул Аурокс, но Старк тут же зарядил ему кулаком в рот, и Аурокс не смог больше ничего сказать, потому что упал на колени, сплевывая кровь.
— Старк! Черт возьми! Прекрати! — Я пыталась удержать руку своего Воина.
— Я сказал, иди в здание! — заорал Старк, стряхивая мою руку как муравья. Они с Дарием спихнули Аурокса с дорожки и поволокли в густую тень дубовой рощи.
«Они собираются избить его!»
— Он не дерется с тобой, Старк! Он никому не причиняет боли!
Я бежала за Старком и Дарием, ужасаясь сдавленному мычанию Аурокса, которого тащили по траве. Я пыталась вразумить Старка, но мой Воин совсем меня не слушал. А Дарий даже не удостоил меня взглядом.
Внезапно меня за руку взяла Стиви Рей.
— Зет, пусть парни сами разберутся!
— Нет, он же…
— Никуда он не денется! — Старк пнул врага, и Аурокс покатился в тень большого дуба. — Даже если превратится в то существо! — Старк с ненавистью. Он снял с плеча лук и натянул тетиву, целясь в Аурокса.
— Я не хочу превращаться! Пытаюсь не превратиться! — Аурокс с трудом поднялся на колени. Голова его была опущена на грудь, а кровь текла изо рта на рубашку. — Если не позволяете поговорить с Зои, пошлите за Танатос!
— Иди! — сказал Рефаиму Дарий. — И Калону тоже приведи!
Рефаим бросился прочь, а Дарий подошел к Ауроксу. Тот поднял голову. Его глаза светились, а лицо заметно покраснело. Он начал подниматься, но Дарий ударил его наотмашь, снова сбив с ног. Сын Эреба достал из-под куртки тонкий острый по виду нож и навис над Ауроксом.
Лицо Аурокса оказалось прижатым к земле, и я услышала, как он жутко застонал.
— Превратишься, и я тебя убью! — медленно и отчетливо произнес Старк.
— Пытаюсь сдержаться! — Слова звучали странно, словно их по капле выдавливали из горла Аурокса. Он повернул голову, и мне стало видно, как искривилось его лицо и как мерцают глаза. Его кожа подрагивала и пульсировала, словно под ней копошились десятки жуков.