Трой выключил зажигание и вышел из машины, потом взял у охранника трубку:
— Лейтенант Хармон.
— Говорит полковник Мак-Каллох. В чем дело, лейтенант?
Полковник говорил с глубоким южным акцентом.
Родился в Миссисипи, вспомнил Трой.
— Вопросы безопасности, сэр.
— Это мне известно. — Полковник говорил очень холодно. — Я спросил вас о цели вашего посещения.
— Вопросы безопасности, сэр. Все подробности только лично.
На другом конце повесили трубку. Выражение лица Троя не изменилось, но, вешая трубку, он улыбнулся про себя. Первое очко заработано. Полковник разозлен. Отлично. Может быть, он даже выйдет из себя.
Изнутри проходной донесся звук телефона. Охранник взял трубку, что-то коротко сказал и положил ее на место. Он нажал кнопку, и его голос зазвучал из громкоговорителя под крышей:
— Можете въезжать, лейтенант Хармон. Охранник покажет вам, куда поставить машину.
— Спасибо. У вас там мое удостоверение и предписание.
— Вы их получите на выезде.
— Разумеется. Но дело в том, что я не въеду, пока мне их не вернут.
Охранник посмотрел на Троя долгим холодным взглядом и передал документы обратно через окошко проходной. Трой сунул их в карман куртки и сел в машину; наружный охранник сел рядом с ним. Тяжелые металлические ворота медленно открылись, и они въехали внутрь.
— Вот по этой дороге, пока справа не покажется большой дом, а тогда первый поворот налево.
— Понял. Похоже по голосу, что ваш полковник на меня взъелся.
— Ничего подобного, с чего вы взяли? — умиротворяюще сказал охранник. — Вот ваш поворот.
— Может, я и не прав. Но, судя по голосу, с ним трудно иметь дело.
Охранник быстро взглянул на него и снова отвернулся.
— Мир вообще трудное место, сынок, и работу во время спада тоже трудно найти. Особенно в моем возрасте.
— Понял, папаша. А полковник просто лапушка.
— Это вы сказали, а не я, — уточнил охранник. — Поставьте машину в гараж номер восемь, и я вас проведу.
Здание охраны чистое и без лишней мебели, как и должно быть в армии. Когда они проходили мимо открытой двери, где работали два клерка, те даже головы не подняли. Охранник постучал в дверь без таблички в конце коридора и отворил ее. Трой сказал «спасибо», расправил плечи и вошел.
Полковник сидел за столом и писал. Трой стоял по стойке «смирно», пока полковник не поднял голову, потом отдал честь. Ответное приветствие несколько задержалось и оказалось просто движением руки куда-то вверх.
— Покажите ваше предписание, лейтенант.
— Есть, сэр.
Мак-Каллох быстро просмотрел бумаги и бросил их на стол. Его лицо не изменилось, но в голосе звучала холодная злость:
— Здесь только подтверждение ваших полномочий и ничего не сказано о причине вашего посещения. Что вам нужно?
— Могу я встать «вольно», сэр?
— Да. Зачем вы приехали?
— У нас есть запрос на проверку благонадежности одного из ваших людей — капрала Аурелио Мендеса.
— Мендес проверен. Все мои люди проверены. От кого запрос?
— От полицейского управления Балтиморы. Разрешите сесть, полковник?
— Какого черта вам надо, лейтенант? Вламываетесь сюда, как...
— Послушайте, полковник, я не ваш подчиненный и к вам не прикомандирован. Я приехал сюда, чтобы попросить вашего сотрудничества в нашем расследовании, и больше ничего. В случае отказа я просто вернусь в Пентагон и доложу генералу Браунли. Вы его подпись на предписании узнаете?
Чтобы довести дело до конца, Трой повернулся спиной к полковнику, взял стоящий у стены стул, провез его по полу и уселся. У полковника лицо наливалось кровью, и Трой ждал взрыва. Полковник, должно быть, легко срывался.
Взрыва не последовало. Стиснутые кулаки разжались, и Мак-Каллох отвернулся к окну. Повернувшись обратно, он уже полностью владел собой:
— Хорошо, лейтенант, продолжим. Что вы хотите?
— Мне бы хотелось поговорить с капралом Мендесом неофициально. Если здесь найдется свободная комната...
— Отказано. Если вы собираетесь его допрашивать, я должен присутствовать. Я полностью отвечаю за охрану и безопасность этой лаборатории, и за надежность моих людей также отвечаю я.