всё происходящее между нами. И для очень тщательного обыска, который, боюсь, ожидает каждого из вас, прежде чем вы покинете эту комнату. Таковы давно установленные правила, и нарушить их могут лишь королевский маг и сам король.

Фарланд перегнулся через стол и добавил уже холоднее:

— Вы узнаете, что у нас есть множество правил, лорд Делькасл, и ни одно из них нельзя нарушать. Разве что вы сами желаете пострадать в попытке это сделать.

Арклет бросил взгляд на Рун. Та в ответ беспомощно пожала плечами. Лорд-констебль, наблюдавший за этим обменом, вежливо спросил:

— Вы что-то хотите сказать своему товарищу-заключённой, лорд Делькасл?

— Многое, - счастливо отозвался Арклет. - Она мой партнёр.

— По преступлению? Не беспокойтесь, вас будут держать по отдельности. Добрую женщину Амарун Белую Волну ради её собственной безопасности поместят вдали от других заключённых, поскольку в настоящее время она единственная женщина-гость в Ирлингстаре.

— О?

— Да. Леди Раэлит успешно уморила себя голодом около десяти дней назад.

— Простите, лорд-констебль, - твёрдо сказала Рун, - но отправляя нас сюда, король сказал, что в Ирлингстаре мы останемся вместе, Арклет и я.

Человек за столом недоверчиво посмотрел на неё, затем запрокинул голову и захохотал. Стражники, стоявшие за спиной заключённых, присоединились к нему.

ГЛАВА 12.

ЛОРД-КОНСТЕБЛЬ ВЕДЁТ СЕБЯ НЕРАЗУМНО

— Лорд-констебль? - вежливо спросила Рун, когда хохот утих. - Что здесь смешного?

Фарланд посмотрел на неё почти с нежностью. Ухмыляясь от уха до уха, он спросил девушку:

— Вы ожидаете, что я вам поверю?

— У меня нет никаких ожиданий в отношении вас, сэр, - спокойно отозвалась она, - но всё же я говорю правду. Спросите лорда Делькасла.

Это вызвало новый приступ хохота. Прекратив смеяться, Фарланд поинтересовался:

— Выв самом деле ожидаете, что я доверюсь слову заключённого?

— Почему нет? Он ведь лорд этого королевства.

— Как и каждый здешний узник за вычетом вас, добрая женщина. Но по каким-то причинам я так и не обзавёлся привычкой доверять кому-либо из них.

Рун вздохнула и посмотрела на Арклета.

— Что, по-твоему, король сделает с этим человеком, узнав, что он отказался с нами сотрудничать?

— Передаст его Вангердагасту, - ответил Арклет. - Или Глатре.

Выражение лица Фарланда изменилось.

— Глатре? - рявкнул он.

— Боевой волшебнице Глатре Баркантл. Вы с ней знакомы?

Рука Фарланда потянулась к его горлу, затем упала.

— Оставьте нас, - резко приказал он двум стражникам.

— Но господин…

— Они оба в цепях, - раздражённо сказал Фарланд. - Если услышите, как ломается мебель, броситесь обратно внутрь. А пока отойдите подальше от двери и не пытайтесь подслушать.

Он с каменным лицом дождался, пока выйдут стражники, закрыл за ними дверь, после чего сказал:

— Вангердагаст давно мёртв — или превратился в дракона, если вы верите легендам. Так что это, насколько я знаю, всего лишь лживая угроза. Но откуда вам известно о моей связи с Г… леди Глатрой?

— Нам неизвестно, - заверил его Арклет. - Но нас послали сюда после беседы с королём Форилом, королевским магом Ганрахастом и леди Глатрой.

— О? Только вы впятером?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату