? Да. Но скажите, зачем вам нужно в Чикаго?
Ньютон сделал жест, который, казалось, был ему совсем несвойственен, ? пожал плечами и развёл руками, повернув ладони вверх. Должно быть, он перенял этот жест у Бриннара.
? Ну, мне нужны ещё химики. Я думал, это будет неплохой способ их нанять.
? А мне?
? Вы ? химик. Или, скорее, инженер-химик.
Брайс ответил не сразу. То, что он собирался сказать, было невежливо, но вроде бы Ньютон ничего не имел против откровенности.
? У вас достаточно сотрудников по найму персонала, мистер Ньютон, ? сказал он. Затем выдавил из себя смешок: ? Мне пришлось пробиться через целую армию, чтобы встретиться с вами.
? Вы правы, ? ответил Ньютон. Он обернулся и на миг снова взглянул на картину, а затем произнёс: ? Возможно, на самом деле я хочу… устроить себе каникулы. Увидеть новые места.
? Вы никогда раньше не были в Чикаго?
? Нет. Боюсь, что на этой земле я вроде отшельника.
При этом замечании Брайс чуть не вспыхнул. Он повернулся к искусственной печке и произнёс:
? Чикаго в рождественские дни ? не лучшее место для каникул.
? Я ничего не имею против холодной погоды, ? возразил Ньютон. ? А вы?
Брайс нервно рассмеялся.
? Я не так устойчив к холоду, как вы. Но я могу его вытерпеть.
? Отлично. ? Ньютон подошёл к креслу, взял свою куртку и начал одеваться. ? Я рад, что вы поедете со мной.
Глядя, как этот человек ? человек ли? ? собирается уйти, Брайс запаниковал. Скорее всего, другой такой возможности у него не будет…
? Погодите минутку, ? произнёс он, запинаясь, ? я хочу… налить себе чего-нибудь.
Ньютон ничего не ответил. Брайс вышел из комнаты и пошёл на кухню. В дверях он обернулся, желая убедиться, что Ньютон всё ещё стоит за креслом. Сердце его упало: Ньютон опять подошёл к картине и стоял перед ней, задумчиво её разглядывая. Он стоял склонившись, потому что голова его была выше картины по меньшей мере на фут.
Брайс налил себе двойной скотч и долил в стакан воды из-под крана. Он никогда не клал лёд в свои напитки. Затем он торопливо отпил глоток, стоя у раковины и тихо проклиная своё невезение, заставившее Ньютона остаться на ногах.
Вернувшись в гостиную, он увидел, что Ньютон сидит.
Повернув голову, он смотрел на Брайса.
? Думаю, мне лучше остаться, ? сказал он. ? Нам нужно обсудить наши планы.
? Конечно, ? ответил Брайс. ? Нужно всё обсудить. ? На мгновение он замер как вкопанный, а затем поспешно произнёс: ? Я… я забыл положить лёд. В свой стакан. Прошу прощения. ? Он вернулся на кухню.
Брайс просунул дрожащую руку внутрь хлебницы и повернул выключатель. Пока прибор прогревался, он подошёл к холодильнику и набрал льда из ведёрка. Это был один из тех редких случаев, когда он испытал благодарность за то, что технология не стоит на месте: как хорошо, что больше не нужно бороться со льдом, вмёрзшим в лоток. Он бросил в стакан два кубика, расплескав виски на рубашку. Затем вернулся к хлебнице, сделал глубокий вдох и нажал на кнопку.
Раздался короткий, почти неслышный гул, и наступила тишина.
Выключив установку, Брайс вернулся в гостиную. Ньютон по-прежнему сидел в кресле, но теперь глядел на камин. Некоторое время Брайс не мог отвести взгляд от вентиляционной решетки, за которой стояла камера с отснятой плёнкой.
Пытаясь прогнать тревожные мысли, он потряс головой. Было бы глупо выдать себя теперь, когда дело уже сделано. Он почувствовал себя предателем ? человеком, который только что обманул друга.
Ньютон сказал:
? Думаю, мы полетим.
Брайс не смог удержаться.
?
Как Икар? ? спросил он, усмехнувшись.
Ньютон рассмеялся.
? Надеюсь, всё же, как Дедал. Тонуть мне что-то не хочется.
Теперь пришёл черёд Брайса стоять. Сядь он, ему пришлось бы смотреть Ньютону в глаза, а этого ему вовсе не хотелось.
Вы читаете Человек, который упал на Землю