Нож вонзился убегавшему в правую ногу, чуть выше колена.
Оборванец вскрикнул и покатился по траве.
— Этого живьем! — крикнул первый наездник, заметив, что слуга выхватил меч из ножен.
Верзила молча кивнул и, соскочив с лошади, побежал к раненому. Хозяин тоже спешился, неторопливо привязал лошадей и стал осматривать убитых.
Нападавшие были одеты в какие-то лохмотья и, по первому впечатлению, составляли жалкую шайку грабителей. Только у одного из убитых на голове оказалось какое-то подобие бронзового шлема и изрядно проржавевший грубый щит. Вооружены все они были луками, ножами и длинными кривыми кинжалами.
Наездник брезгливо поморщился. Его опытному взгляду все уже стало ясно.
— Охотники за купцами, ловцы ворон! — усмехнувшись, процедил он сквозь зубы. — Что ж, на этот раз вам попалась птичка не по зубам! — Неожиданно путешественник вздрогнул. Ему показалось знакомым обросшее, покрытое коростами и шрамами, лицо главаря, полузакрытое бронзовым шлемом.
Отбросив пинком ноги шлем, он перевернул труп на спину.
— Нет, это не грабители! — сказал он своему слуге, бросившему у его ног, точно тюк, раненого пленника.
— Пощадите, господин! — завизжал раненый, в ужасе катаясь по камням. — Я всего лишь раб, выполнявший приказ! Пощадите!
— Чей приказ? — спросил наездник, принимая из рук слуги свой нож и склоняясь над лежавшим.
Взгляд пленника застыл на остром кровавом лезвии.
— Не убивайте! Я скажу! Нами командовал Гиф.
— Этот? — всадник ткнул пальцем в сторону убитого главаря. — Человек Пирона?
— Да. Он сказал, что нужно подкараулить одного знатного господина.
— Сколько он предложил вам?
— По десять форов и все, что найдем на убитых.
— Не густо! — язвительно прошептал знатный господин. — За голову зятя императора могли бы назначить и более крупную сумму.
Глаза пленника при этих словах, казалось, готовы были выскочить из орбит.
— Зять императора! — пролепетал он. — Клай Кальт! О! Если бы я знал!
— Ты бы никогда не полез в это милое дело! Ты это хочешь сказать? Узнаю старика Пирона. Я всегда говорил, что жадность его погубит. Даже приличных убийц нанять не сумел. От кого ваш Гиф получал указания?
— Не знаю.
— И все же подумай, если хочешь жить! — сказал Клай, бросив выразительный взгляд на свой нож. — Кто вас предупредил, что я проеду по этой дороге именно сегодня?
— Мальчишка. Лакей.
— Сможешь его узнать?
— Да.
— Как тебя зовут?
— Хони.
— На этот раз, Хони, я тебя отпускаю. Будем надеяться, что старик Пирон окажется таким же милосердным, и наша сегодняшняя беседа никак не отразится на твоем здоровье. В этом случае, когда ты мне понадобишься, мои люди тебя найдут. А пока займись своими друзьями, — Кальт кивнул на убитых. — Я дарю тебе их одежду!
— О! Я никогда не забуду вашей милости! — с этими словами Хони бросился лизать сапоги Клая.
Но зять императора небрежно оттолкнул его и вскочил на коня.
— Джеби! — крикнул он. — Мы должны быть в Каросе сегодня! Надо торопиться! Мы потратили слишком много времени!
— Успеем! — спокойно ответил слуга, собирая разбросанное оружие. — Ворота закрываются в полночь, а до столицы отсюда не больше семидесяти тагов!
Сложив трофеи в сумки седла, Джеби быстро вскочил на лошадь, и через минуту оба наездника растворились в вечернем сумраке. И только топот лошадиных копыт еще долго затихал вдали, вызывая неясную тревогу у бедняги Хони.
Впереди была длинная мучительная ночь.