– Все проверили, – ответил Конноли. – Единственный сын, похороны, скорбящие родители. Что интересно, похоронная служба по обряду пресвитерианской церкви. Двух недель не прошло, как об этом написала «Белфаст телеграф».
– В те две недели было много похорон, – вспомнил Фергюсон. – И много изуродованных трупов. Они могли что-то перепутать. Вполне могли. Послушайте, народ, мы тут про Армагеддон говорим, а не про херню какую-нибудь!
Все удивленно на него уставились. Он устало потер лоб.
– Простите. День выдался нелегкий. Хорошо, запустите поиск по его имени. Шона, соединитесь с кем надо в «Вестерн Дженерал». Надо проверить, не вспомнит ли муж той женщины с ребенком, как его, Дерек Бротон, лицо или имя Орра.
– Конечно, – заверила Хатчинс.
– Инспектор Полански, прежде чем вы уйдете, скажите, у вас есть какие-нибудь новости?
– Почти никаких. Ропы облазили жилой район рядом с местом убийства вдоль и поперек, но не нашли ничего подозрительного. Сэр, прежде чем уйти, я хотела бы подчеркнуть, что слежка за Коннором Томасом должна быть круглосуточной.
– В процессе, – ответил инспектор. – Сержант Карр?
– Машина снаружи, камеры дальнего наблюдения, пеший «хвост» в постоянной готовности.
– Прослушка телефона?
– Час назад офис шерифа дал добро, сэр, «Паранойя» уже работает.
– Хорошо. Анна, вы довольны?
– Да, сэр. Но, если вы не против, я все же напомню, что сомневаюсь в невиновности Томаса. Мне недавно доложили, что епископ регулярно прогуливался в обеденное время по насыпи над Ист-сэндс, где его и застрелили. Сегодня он настоял на совершении обычной прогулки, хотя и в сопровождении вооруженного охранника. Так что снайпер прекрасно знал, где искать жертву.
– Похоже на то, – согласился Фергюсон. – Но дело в том, что выстрелить и попасть в цель с такого расстояния, при этом находясь в качающейся лодке, – неимоверно трудная задача. А еще убийца мог знать, что Коннор так же верен своим привычкам, как и епископ. Но если Томаса подставили… – Инспектор развел руками. – Впрочем, мы все это уже обсуждали. Дальше переливать из пустого в порожнее не имеет смысла. Полански, мы вас больше не задерживаем.
– Спасибо, сэр. Если вы не против, я пойду.
Она уже подхватила папку с документами и сумку – но тут Лодырь взмахнул щупальцем.
– Что такое? – спросил Фергюсон.
– Я бы настоятельно посоветовал инспектору Полански попросить Четвертый отдел морской безопасности немедленно проверить все системы у роботов береговой обороны близ Сент-Андруса.
– А почему ты сам этого не сделал? – свирепо спросила Полански, воззрившись на ропа.
– Как я понимаю, полиция Файфа официально разрешает мне произвести такой запрос?
– Именно! – подтвердила инспектор, подхватывая сумку и папку.
Затем она кивнула Фергюсону и направилась к дверям.
– Только не трать слишком много времени, – посоветовал ропу Фергюсон.
– Не буду, – пообещал Лодырь. – Я упомянул об этом, потому что НПИИ только что обнаружила записи, совпадающие с фотороботом Грэма Орра.
– Что? – крикнул Фергюсон.
Полански замерла у дверей. Половина штаба вскочила с мест.
– Скорей рассылай их!
Перед глазами полицейских поплыла лента найденных кадров: записи с камер наблюдения, ролики с видеолинз и очков. Попадались и знакомые места: сплошь окраины Эдинбурга. Уэст-Порт. Грассмаркет, улочка в Лейфе на фоне высоких кранов портового терминала Конститьюшен, платформа вокзала Уэверли.
– НПИИ его опознала? – спросил Фергюсон.
– Да. Это робот. По имени Хардкасл.
8. Кэндлмейкер-роу
Около полудня четвертого сентября художник, прежде известный как Дэйв Варшава, открыл глаза и несколько секунд лежал неподвижно, пока не вспомнил, кто он такой.
Ну вот, вспомнил. И не только свое имя. Рядом лежит Джессика, умница такая, рот открыла и храпит. А когда проснется, ведь ни за что не согласится, что храпела. Лежит в странной позе, ноги… Стоп. Это не ее ноги.
Дэйв сел, рывком сбросил одеяло. На груди Джессики покоилась голова в спутанных черных кудряшках. Секунду он улыбался, с удовольствием думая о