Намек на сказку «Красная шапочка» – «Дерни за веревочку, дверь и откроется».

268

Микролитражка ДЕУ «Матиз».

269

Город Худжанд (Ленинабад) делится на левобережную (старую) и правобережную части, причем левобережная отдельно не называется, а правобережная называется «Правый берег». Причем именно так – русским словосочетанием, даже люди, не знающие русского языка, правобережную часть города называют «Правый берег». (Правый берегба мерими? – Поедешь на Правый берег?)

270

Тридцать первый, Тридцать четвертый – микрорайоны города Худжанда (Ленинабада).

271

Волжана – так по-простонародному называли автомобиль «Волгу» в позднесоветское время.

272

Алма-Ата – отец яблок (казах.).

273

Как будто (диалек.).

274

Приготовить (диалек.).

275

Опасаться (диалек.).

276

Затолкали (диалек.).

277

Избитые (диалек.).

278

Обижать, оскорблять (диалек.).

279

Испугался, струсил (диалек.).

280

Съежиться, сжаться (диалек.).

281

Слышать, чувствовать (диалек.).

282

Крупный (диалек.).

283

У человека в действительности фамилия была Груши.

284

Так назывался велосипед Вермахта – truppenfahrrad.

285

Товарищи (казах.).

286

Дедал и Икар – герои древнегреческого мифа, отец и сын, смастерившие крылья.

287

Персонаж из фильма «Свадьба в Малиновке», этот образ сценаристы срисовали с Нестора Махно и атамана Григорьева.

288

Осколочно-фугасный снаряд.

289

Вперед, в атаку (казах.).

290

Отдайте мне свое оружие, животные (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату