повалилось с кресла и подпалило роскошный ковер.

Как только Убуту взглянул на этого человека, тот закричал и упал на колени, а его одежда уже горела. Диктатор поднял голову, и загорелась длинная драпировка окна, пламя с которой перебросилось на стены и побежало по потолку. Возбужденная толпа, давно пошвырявшая стаканы с алкоголем, отчаянно пыталась добраться до окон, надеясь через них проникнуть на идущий вокруг комнаты балкон, но была отброшена огнем. Люди по всей комнате падали на пол, надсадно кашляя от жара, обжигавшего горло, ибо этот странный огонь не давал дыма. Счастливчики задыхались, так как кислород поглощался пламенем с огромной жадностью. Те же, кому не повезло, становились добычей огня, который Убуту распространял, как заразную болезнь, и их дорогие наряды быстро превращались в пылающие лохмотья. Вскоре вся комната стала одним огромным костром.

Слезы текли у него из глаз, разъеденных температурой, но Осрил Убуту мог только стоять как вкопанный и смотреть на пылающих демонов, танцующих вокруг него. Он рычал в ответ на их насмешки, пытался плюнуть в их фантомные лица, но во рту и в горле было слишком сухо, слюны совсем не осталось. Вместо этого он вызывающе ревел, как лев, которым – он знал – он и был.

В конце концов, поняв, что даже лев, каким он был, не может победить этих дьяволов, он испустил крик могучего воина. Увидев, что огонь перекинулся на подол его канзу и вот-вот поглотит его самого, он побежал вперед через адское пламя. Разбивая плавящиеся стекла, он нырнул прямо через огонь, закрывающий французские окна. Убуту, ставший теперь сверкающим огненным шаром, перелетел через низкую балюстраду наружу и понесся к убийственным скалам далеко-далеко внизу.

Громогласный рев воина сопровождал его на всем пути. Равно как демоны в голове.

Глава 86

– Куда? – испуганно спросила Дельфина, стараясь не сжимать руку Луи слишком сильно, чтобы не остались синяки.

– На лестницу башни, – на ходу ответил Эш. – Там мы сможем спуститься на первый этаж. Но надо будет сделать остановку, чтобы захватить кое- какие вещи, которые нам пригодятся.

Они поспешили дальше, вздрагивая при каждом новом взрыве, толчком отдававшемся в ноги. Он чувствовал, что эти взрывы определенно были делом рук человеческих. Эш пытался понять, кто, черт возьми, мог установить эти бомбы. Кто-то, свихнувшийся на идее уничтожения древнего проклятия? Или просто кто-то, имевший зуб на Комрек? Кто бы это ни был, он знал свое дело: канонада была такая, как будто замок Комрек будет снесен, а все те, кто находились внутри него, как в ловушке, окажутся раздавлены или сожжены.

Эш давно бы заблудился в бесконечных поворотах задымленных коридоров и переходов, если бы не Дельфина, которая, казалось, всегда точно знала, в каком направлении они должны двигаться.

Серый кислотный туман, едкий и зловещий, свисал с потолка. Кое-где им пришлось пробираться через огромные горящие залы. Замок был оснащен усовершенствованной системой пожаротушения, но она по какой-то причине не сработала.

Наконец, к великому облегчению Эша, они достигли винтовой лестницы башни.

– Будет лучше, если мы пойдем друг за другом, ближе к правой стене, где ступени шире, – сказала Дельфина.

Дым устремлялся вверх, втягиваясь в круглую башню, выступавшую в роли печной трубы для пожаров внизу. Вскоре у всех троих заслезились глаза, но идущий впереди Эш не останавливался. Он слышал, как надсадно кашлял Луи, и надеялся, что хрупкое тело молодого человека выдержит. Эш старался не сбавлять шага, чтобы не дать Луи и Дельфине времени испугаться всего того, что происходило вокруг. К счастью, сквозь узкие окна проникал яркий лунный свет, и это помогало находить путь в дыму. Однако по мере их продвижения вниз становилось все темнее.

– Дельфина, – снова позвал Эш, – фонарик, который я тебе давал, при тебе?

– В сумочке.

– Передай его мне, пожалуйста. Все труднее видеть, что под ногами.

Чем ниже они спускались, тем гуще становился дым. Они боялись поворотов, за каждым из которых путь мог преградить пожар. Возвращаться наверх было бессмысленно.

Кашель Луи становится все сильнее, Эш на мгновение остановился и вытащил из кармана куртки чистый белый носовой платок.

– Прикройте им рот и нос, – сказал он молодому принцу. – Так будет чуть легче.

Молодой человек кивнул и повиновался. Дельфина тоже достала маленький носовой платок и последовала его примеру. С удовлетворенным бурчанием Эш продолжил спуск и в первый раз заметил, что хромает. Раньше адреналин маскировал боль, но теперь каждый раз, когда он наступал на левую ногу, ее словно прокалывали горячим железным прутом от пятки до колена. Он пытался не обращать внимания на боль, но не мог не морщиться всякий раз, когда ступал на левую ногу.

Дым струился вверх, и иногда в его толще исследователю виделся темный орб, а сам дым, казалось, сворачивался в дьявольское лицо, слишком

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату