очередной непростой день, и надо выспаться. Хотя с моей прекрасной ведьмой уснуть сложно. Так получается, что когда мы вместе, то сразу оказываемся в постели или выходим на ночную охоту. Поэтому на отдых времени не остаётся.
Глава 22
– О, боги, как же холодно! – Молодой герцог Куэхо-Кавейр плотнее завернулся в толстый плащ и придвинулся поближе к костру.
Он мог бы уже спать в тёплой палатке, которую не продувают холодные северные ветры, однако вместо этого бодрствовал, вслушивался в ночные звуки и терпеливо ожидал появления разведчиков. Они ушли вперёд ещё вечером, три кеметских воина и два оборотня из рода Киртаг, а значит, вскоре вернутся.
Гай протянул к огню ладони, согрел их, тяжело вздохнул и подумал, что зря он лично повёл отряд из сотни опытных дружинников по следам пропавших караванов. Не его это дело – бродить по пустоши и скакать по заснеженным холмам. Для подобных рейдов есть другие люди, которые готовы выполнить приказ герцога. Но ему захотелось развеяться, убежать от бесчисленных забот и опутавших его интриг, а также получить немного славы, и он оказался там, где ему не место.
Двенадцатый день пути, а толку никакого. Все следы замела метель, а карта купца Мадирэ, которую он передал великому герцогу вместе с правами на акционерное общество «Юххо», не имела ничего общего с реальностью. Где обозначенные на карте дороги? Их нет. Где удобные стоянки с запасами дров? Ни одной на пути не попалось. Где проверенные переправы через ручьи и мелкие речушки? Таковые отсутствуют. И выходило, что купец обманул Ферро Канима. Либо Мадирэ самого обманули. Хотя как такое возможно, если поисковики привезли золото?
«Определённо, что-то здесь не так», – подумал Гай и смахнул с лица надоедливые снежинки.
В этот момент раздался громкий окрик караульного:
– Стой! Кто идёт?!
– Разведка возвращается, – ответили ему.
– Пароль!
– Сорок пять.
– Пять. Проходи.
В лагерь въехали всадники, а за ними проскользнули оборотни. Разведчики в сопровождении сотника Кенро сразу направились к герцогу. Воины Ройхо расположились возле огня, и Гай обратился к старшему кеметцу, лейтенанту Лиго:
– Что-нибудь обнаружили?
– Да, ваша милость. – Лейтенант подкинул в костёр толстую сухую палку. – Один караван, точнее, что от него осталось.
– Где?! Далеко?!
– Пять километров дальше к северу.
– Что с людьми?!
– Живых не видели. Караван разграблен. Груза нет. На виду только поломанные повозки. Под снегом несколько обглоданных трупов.
– Кто мог это сделать?
– Не могу знать. Темно, а тут ещё снег. Возможно, нежить, в пустошах мертвецов и прочих монстров хватает. Или гоцы. Или вампиры. Или недобитые нанхасы. Или ещё какие дикари. Завтра доберёмся до места, раскопаем снежные завалы и посмотрим подробнее. Но по мне, так нечего здесь делать. Думаю, опасность рядом, и надо уходить. Без промедления, прямо сейчас.
– Почему?
– Предчувствие. Нехорошие тут места…
– Чушь! – оборвал его сотник Кенро, бывалый воин, который не раз смотрел в глаза смерти и отличился во время Восточной кампании. – Просто ты струсил. Сколько дней идём, вокруг ни души, ни живой, ни мёртвой. Нечего бояться, в моём отряде опытные воины, и с нами чародеи. Так что сумеем отбиться и герцога защитить.
– Ну-ну… – Лейтенант неопределённо покачал головой и, не спрашивая разрешения, вместе со своими разведчиками скрылся в темноте.
– Нет, каков наглец! – пробурчал Кенро, кинув в спину Лиго злой взгляд. – Как он смеет давать советы вашей милости?! Господин, разрешите я его накажу?
– Отставить, сотник! – осадил Кенро герцог. – Не время собачиться, и кое в чём лейтенант прав. Опасно здесь. С каждым пропавшим караваном шло не меньше двухсот крепких мужчин, среди которых немало ветеранов и лихих следопытов, и с ними тоже находились чародеи. Однако они погибли.
– Один караван только нашли, если верить кеметцам. Да и трупов мало. Возможно, часть наших людей уцелела.
– Посмотрим, – сказал герцог. – А сейчас прикажи усилить караулы. Что-то неспокойно мне.
Сотник кивнул и ушёл поднимать дополнительную смену воинов, а герцог ещё некоторое время посидел у костра и отправился спать.
За непроницаемым покровом из тюленьей кожи посвистывал ветер, летала колкая снежная крупа, а в палатке было тепло и уютно. Только герцогу,