Стоило заметить, обстановка в комнате особо не изменилась. Здесь по-прежнему присутствовали все те же действующие лица. Вот только и вир Сирил, и Ами, и Дариан словно дремали — каждый в своем кресле. А вот Рикардо и Норберг уже оказались на ногах. К слову, веревка, при помощи которой не так давно был связан Рикардо, сейчас валялась на полу. По всей видимости, как я и предполагала, освободиться магу не составило особого труда.
Правда, я никак не могла понять, почему Норберг сейчас спокойно стоит рядом с преступником и не делает никакой попытки обезвредить его. Более того, эта парочка пила вино! Вы представляете, они стояли, смотрели на меня и пили вино, как будто не произошло ничего из ряда вон выходящего!
В этот момент в моей голове словно провернулись ржавые шестеренки. Кажется, я даже услышала тот натужный скрип, который сопровождал сие действие. Ох, сдается, я начинала кое-что понимать. И это «кое-что» мне очень не нравилось!
— Это все было с самого начала подстроено! — выпалила и обвиняюще ткнула пальцем в виера Норберга. — Вы… вы…
Я запнулась, не сумев подобрать как можно более обидное определение. Очень хотелось назвать мага козлом, но мое чувство самосохранения взвыло в полный голос. Не думаю, что это хорошая идея.
Виер Норберг между тем в очередной раз отпил из бокала, с интересом ожидая продолжения моей гневной тирады.
— Гад вы, — тихо завершила я. — Гад и вообще… нехороший человек.
— Очень нехороший, — весело согласился он со мной и посмотрел на Рикардо.
— А про меня и говорить нечего, — хохотнул тот, отсалютовав мне поднятым бокалом. Прищелкнул пальцами — и со столика для напитков сам собою поднялся в воздух еще один наполненный до краев фужер. Перелетел через всю комнату и осторожно опустился на подлокотник моего кресла.
Не буду кривить душой, выпить хотелось просто зверски. Но я презрительно скривилась. Ну уж нет. Вся эта история началась с неумеренного употребления алкоголя. Не будем усугублять ситуацию и опять наступать на те же грабли. И потом, кто знает, что могли подмешать в вино. От этой парочки всего ожидать можно.
— Итак, виера, что именно вы поняли? — спросил Норберг, покровительственно глядя на меня сверху вниз. — Кстати, прошу меня извинить за тот спектакль, свидетельницей которого вы стали. Естественно, со мной все в порядке. Меня никто не пытал, не лишал рассудка. И ни в какую ловушку я не попадал. Просто хотел, чтобы все выглядело как можно более достоверно.
— Вы с Рикардо заодно, — печально проговорила я. — Вы братья, да?
— Да, — спокойно подтвердил Норберг. — Единокровные. Наш отец… В общем, он был и остается большим почитателем женской красоты. Правда, обычно ему хватает ума предохраняться. Но в случае с матерью Фелана, кстати, именно так на самом деле зовут моего брата, он совершенно потерял голову от страсти и забыл об осторожности. Если вам интересно, то мы родились с разницей всего в месяц.
— Причем я старше, — горделиво похвастался Фелан и послал мне обворожительную улыбку.
— Да плевать мне на ваши семейные тайны! — огрызнулась невежливо. — Я просто не могу понять, чего вы ко мне привязались? Для чего нужно было разыгрывать весь этот спектакль?
— Разумеется, ради вас, моя драгоценная! — теперь белозубой улыбкой одарил меня уже Норберг.
Я насупилась. Не нравились мне все эти усмешки. Что им от меня надо, спрашивается?
— Видите ли, виера, я очень не люблю, когда мои планы нарушают, — вкрадчиво начал Норберг и опустился напротив меня. Фелан садиться не стал, вместо этого занял место позади брата, удобно облокотившись на спинку кресла.
Я сразу же напряглась. Возникло препротивное чувство, будто на меня сейчас нападут и начнут убивать. А вообще, двое на одну — это нечестно!
— Да никто тебя не тронет, — пренебрежительно фыркнул Фелан, как-то очень быстро и незаметно оставив свой вежливый тон.
— Так вот, виера, я помнил о вашем существовании целых три года, — невозмутимо проговорил Норберг, сделав вид, будто не услышал высказывания своего брата, и продолжил обращаться ко мне исключительно в рамках правил этикета. — Вы обязаны были поступить на мой факультет. У вас для этого имелись все способности. Но прилюдно пойти против старика Санфорда я не осмелился. Все-таки есть такое понятие, как субординация. И если ректор мне говорит — отступись, то я обязан отступиться. Хотя бы сделать вид, что послушался. Однако никто не мешал мне все это время исподволь подглядывать за вами и оценивать ваши успехи в изучении искусства невидимого. Говоря откровенно, мне было донельзя обидно, что вы поставили какую-то там артефактную магию выше ментальной. Как ни крути, но именно мой факультет испокон веков считался наиглавнейшим в академии. Мои студенты — опора и щит для всего королевства. Стать одним из менталистов в глубине души мечтает каждый из тех, кто штурмует вершины нашего заведения. А тут какая-то девица взяла и отказалась от подобной чести! Можно сказать, просто плюнула мне в лицо. И ладно бы она занялась полезным делом. Но артефактная магия…
И Норберг кисло поморщился и покачал головой, будто у него не хватало слов, чтобы передать скептическое отношение к тому, чем отныне я зарабатывала себе на жизнь.
— А что, собственно, вы имеете против артефактной магии? — мгновенно ощетинилась я, покоробленная столь явным скепсисом.
— Создание амулетов и изучение древних колдовских вещиц, вне всякого сомнения, достойное занятие, — вместо Норберга ответил Фелан. — Но… как бы это сказать помягче-то…
И мужчина замолчал, принявшись задумчиво жевать губами, поскольку явно не мог найти подходящих слов.