противоположность бафу, временному усилению игрока.

3

Данж (от англ. dungeon – «подземелье») – место, где обитают элитные монстры, в том числе и боссы.

4

Кролег – кролик на интернет-сленге.

5

Танк (англ. tank) – игрок, отвлекающий в бою внимание противника на себя, предотвращающий нанесение урона слабозащищённым персонажам.

6

Крафтеры – игроки, специализирующиеся на переработке трофеев в разного рода ценности и вещи.

7

Хилер (от англ. heal – «исцелять») – обобщающее название всех классов, специализирующихся в первую очередь не на нанесении урона, а на исцелении союзников.

8

Моб (англ. Mob, mobile, сокр. от mobile object – «подвижный объект») – сленговое название любого игрового монстра/существа, за убийство которого игрок получает награду.

9

ПвП – игрок против игрока (от англ. PvP – Player vs Player).

10

Респаун (англ. Respawn – «перерождение») – возрождение игрового персонажа. Точка респауна (англ. respawn point) – место, в котором это возрождение происходит.

11

ПвЕ – игрок против окружения, мобов, сокр. от англ. PvE – Player versus Environment.

12

Пати (англ. party) – здесь: компания, отряд, группа.

13

Дамагер (от англ. damage – «наносить повреждения») – игрок, боевой ролью которого является нанесение как можно большего повреждения противнику.

14

ДД, или дэмидж дилер (англ. damage dealer) – тот же дамагер.

15

ИИ, или искин – искусственный интеллект.

16

Корованы – интернет-мем.

17

Берсерк, или берсеркер (др. – сканд. berserkr) – в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость.

18

Читерить (от англ. cheat) – пользоваться нечестными методами, ошибками и недочётами системы, использовать чит- коды – коды, которые в играх позволяют нечестным путем получить какие-то игровые ресурсы (здоровье, деньги), мошенничать, обманывать, нечестно играть, используя скрытые возможности игры.

19

Пиксель – наименьшая единица двухмерного цифрового изображения.

20

Кицунэ (яп.) – японское название лисы. В фольклоре кицунэ – это разновидность ёкая, то есть демона, иначе с японского языка кицунэ переводится как «дух-лис – хранитель лесов и рек».

21

WTF (англ. what the fuck?) – примерный русский перевод: «Что за хрень? Что за чёрт?»

22

Вы читаете Вторая жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату