Наверняка он был величайшим воином своего времени. Ты не знаешь, чем он занимался до твоего рождения?
— Думаю, тем же, чем и после.
— Тогда откуда он знает техники боя?
Адриан задумался:
— Я всегда считал, что он научился этому, пока служил в местной армии. Несколько мужчин из деревни были солдатами его превосходительства. Кажется, он участвовал в боях. По крайней мере он говорил так, как будто это правда.
— Ты когда-нибудь его спрашивал?
Беседу прервал стук копыт. Трое всадников въехали в деревню со стороны замка маркграфа. Все они были облачены в черно-красное платье, на груди у них красовалось изображение расколотой короны. Их предводителем был высокий худощавый человек с длинными черными волосами и коротко подстриженной бородой.
— Превосходное фехтование, — сказал он, резко осаживая коня возле Адриана.
Его вороной жеребец был покрыт черно-красной попоной, украшенной бахромой. Над гривой коня покачивался черный плюмаж не меньше фута высотой. Конь фыркал и бил копытом оземь.
— А я все гадал, почему сын графа Пикеринга не участвует сегодня в состязаниях, — насмешливо произнес всадник. — Но теперь я вижу, что он нашел куда более достойного партнера для упражнений. Кто же этот великолепный воин? — театрально воскликнул он и повернулся в седле к Адриану: — Почему же я не видел вас в замке?
— Я здесь не для того, чтобы соревноваться за корону, — спокойно сказал Адриан, натягивая рубашку.
— Нет? Какая жалость. Вы определенно кажетесь мне достойным кандидатом. Как ваше имя?
— Адриан.
— Приятно познакомиться, сэр Адриан.
— Просто Адриан.
— Ясно. Вы живете здесь,
— Нет.
Похоже, всаднику отнюдь не понравился столь краткий ответ. С угрожающим видом он подъехал еще ближе.
— Тогда что вы здесь делаете?
— Я тут проездом, — ответил Адриан в своей обычной дружелюбной манере и даже слегка улыбнулся.
— Правда? Проездом через Дальгрен? Куда же надо направляться, чтобы Дальгрен оказался по пути?
— Да куда угодно, в зависимости от видов на будущее, вам не кажется? Я хочу сказать, все дороги куда-нибудь да ведут, не так ли? — Необходимость защищаться начинала его утомлять, и он перешел в наступление. — Почему именно вам это так интересно?
— Я куратор Луис Гай, и я руковожу этими состязаниями. Я должен знать, все ли участники отметились в списках.
— Я уже сказал вам, что я не участвую.
— Сказали, — произнес Гай, пристально разглядывая всех собравшихся на поляне, причем особое внимание он обратил на Магнуса. — Вы здесь проездом, вы уже говорили. Но возможно, ваши спутники захотят записаться.
Адриан почувствовал в словах Гая какой-то подвох, но все равно решил парировать этот словесный выпад.
— Никто из моих спутников не хочет записываться, — сказал он уверенно.
— Ах, никто из ваших спутников?
Адриан прикусил язык, догадавшись, что попался на финт и ляпнул лишнее. Это действительно был обманный маневр. Адриан мысленно выругался.
— Так вы не один? — заметил куратор. — А где же остальные?
— Понятия не имею.
— Вот как? Так вы не знаете, где они?
Адриан отрицательно покачал головой, решив помалкивать. Чем меньше слов, тем меньше ошибок.
— Правда? То есть они могли бы сейчас броситься в водопад, а вам до этого нет дела?
— Я этого не говорил, — раздраженно сказал Адриан.
— Но вы не считаете нужным знать, где они?
— Они взрослые люди.
Куратор насмешливо улыбнулся:
— И кто же эти люди? Прошу вас, скажите мне, чтобы я мог справиться о них позже.
Адриан мысленно чертыхнулся, слишком поздно осознав свою ошибку. Этот человек был умен, слишком умен для него.