будто сразу со всех сторон.
Хамерхаузен шел вдоль кромки воды и время от времени опускал палку в воду. Самая меньшая глубина, какую ему удалось намерить, составляла тридцать сантиметров.
– Эй!
Он едва не налетел на Регину.
– Кончай ходить за мной, – мрачно буркнул Хамерхаузен. – Делом займись.
Каким именно делом ей следовало заняться, он понятия не имел. Однако твердо знал, что, пока мужчина занят своим делом, женщина тоже должна чем-то заниматься. У нее всегда должно быть что-то, чем следует заняться, чтобы не тратить время попусту.
– Ты обошел остров по кругу, – с усмешкой сообщила Регина.
Ладно, пусть так. Но над чем, спрашивается, она смеялась? Над тем, что они оказались в ловушке?
– Мы не могли прийти сюда по воде. – Хамерхаузен стиснул зубы.
Ситуация была настолько невыносимо глупая, что выводила его из себя.
– Зато вода могла прийти сюда после нас. – Регина плавно повела рукой от себя в сторону, видимо, изображая, как именно произошло то, о чем она говорила.
– Приливы бывают на море, – уверенно заявил Хамерхаузен. – Может быть, на озерах, – добавил он чуть менее уверенно. – Но уж точно не на болоте.
– А кто говорит о приливе? Вода могла просто сначала уйти, а затем – вернуться.
– Куда?
– Ты еще спроси зачем.
Хамерхаузену не хотелось спорить с Региной. Совсем не хотелось. К тому же то, что она говорила, было единым разумным объяснением того, что произошло.
– Значит, к вечеру вода снова уйдет?
– Не факт. Ритм колебаний ее уровня не обязательно должен быть суточным…
В двух метрах от того места, где они стояли, из воды взметнулось толстое, масляно блестящее щупальце. Описав замысловатую петлю, щупальце, будто плеть, хлестнуло по воде, взметнув фонтаны брызг.
– Как тебе? – усмехнувшись, посмотрела на Хамерхаузена Регина.
Виир молча пожал плечами. Дурацкий вопрос. Что она рассчитывала услышать в ответ? «Ах! Это просто потрясающе!»?
– Мы не можем ждать даже до вечера. Нам нужно как можно скорее добраться до того места…
– Слушай, кончай рассказывать про то, что нам нужно, – недовольно поморщилась Регина. – С этим-то как раз все понятно. Лучше скажи, как нам это сделать?
Хамерхаузену пришлось совершить над собой усилие, чтобы не сорваться на крик. Устраивать разборки по любому поводу сейчас – последнее дело.
– Я пытаюсь спокойно во всем разобраться. Для этого мне нужно сначала обозначить ситуацию… Расставить все по полочкам…
– А после ты проведешь нас по воде аки посуху?
Хамерхаузен поморщился недовольно. Ему не хотелось отвечать на этот дурацкий вопрос. Зачем? Только ради того, чтобы затеять новую перепалку? Ему это надо?..
– Почему ты молчишь?
– Что ты хочешь от меня услышать?
– Как мы будем отсюда выбираться?
– Точно так же, как пришли.
– То есть?..
– Пойдем вброд. В той стороне, – Виир указал направление палкой, – глубина всего сантиметров тридцать.
Регина чуть откинулась назад и тряхнула рыжими волосами. Сделала она это только для того, чтобы слова, которые она собиралась произнести, прозвучали более выразительно.
– Ты сам-то понял, что сказал?
Виир снова ничего не ответил. Он понял, что в общении с Региной молчание – наилучшая тактика.
– Ты видел тех тварей, что плещутся в воде?
Не глядя на Регину, Хамерхаузен взмахом палки сбил бледно-голубую корзинку соцветий с росшего неподалеку куста.
– Ты вообще слышишь, что я тебе говорю?
Хамерхаузен положил палку на плечо.