[–59–] Is it fucking safe?! – А как же грёбаная безопасность?!
[–60–] He's good people – Он свой.
[–61–] I've got no life! – У меня нет жизни!
[–62–] AHA – American Heart Association.
[–63–] Возвращаясь с острова Крит, Тесей забыл сменить паруса на белые, символизирующие победу, и его отец – Эгей бросился в море, уверившись в смерти сына. Ариадну, по одной из версий, похитил Дионис.
[–64–] Cranberries – клюква.
[–65–] Yes, ma'am. I understand. – Да, мэм. Я понимаю.
[–66–] Тора, книга Левит, глава 19, стих 18: "…люби ближнего твоего, как самого себя". Танах – еврейское Священное Писание (в христианской традиции – Ветхий Завет). Тора – первая часть Танаха.
[–67–] No comprende, amigo? (исп.) – Не врубился, приятель?
Вы читаете Челленджер