зажирали!

Поговорив с хозяином дома, с которым договорились на ночевку, Оболиус получил ложку из горшка черной, дурно пахнущей дегтем мази с рекомендацией хорошенько намазаться. Только теперь парень понял, что местные не просто чумазые, а спасаются от кровососущего гнуса, как могут.

Сразу стало легче жить, но дела никуда не делись. Напоить стадо – дело не простое. Вроде бы, река рядом – пей – не хочу. Но лишь дашь волю, как вся мохнатая стая под радостное бульканье полезет купаться, вывалявшись в прибрежнем иле. Такое уже было. Водить же мохтаток на водопой по одному, вселяясь в них, чтобы слушались – только не сегодня. Вот и вышло, что самое простое решение в данной ситуации оказалось – добыть корыто, пару ведер, и носить воду самостоятельно. Толлеус же в это время сговорился с кем-то из местных, заплатил монетку и заказал натопить баню.

Это немного приободрило парня – мало того, что не мылись по-человечески давным-давно, так еще и старика после бани развезет, и есть надежда, что завтра можно будет отдохнуть, а не страдать еще один день на реке.

Увы, утром наставник снова засобирался в путь, чем вызвал у Оболиуса горестный вздох, вырвавшийся из самого сердца. Он попробовал спорить, но вынужден был согласиться с доводами учителя – нужно доплыть до какого-нибудь городка или на худой конец деревни покрупнее, где удастся разжиться фуражом и где есть что-нибудь похожее на рынок. Искусные нити, конечно, хорошо, но добрые веревки, которые не нужно обновлять через день, тоже не помешают. И доски еще не помешают определенного размера – пока-то пришлось обходиться тем, что взяли в Мотоне.

Единственное, что парень сообразил сделать перед отплытием – заставил старика раскошелиться и выкупил мазь от комаров, да утащил корыто, из которого вчера поил животных. С ведрами, к сожалению, такой же фокус не прошел – хозяева за ними бдительно следили, а вот перетащить от сараев к плоту старое корыто удалось без проблем. Теперь по крайней мере можно будет напоить животных в дороге, при этом начерпать за бортом легко и близко – это не вчерашние брожения от луга до мостков и обратно. Одна беда – черпать можно только котелком, потому что другой тары в хозяйстве нет. Да

Не успели отчалить, сминая тушей своего плавсредства успевший за ночь подняться камыш, как Оболиус уже подступился к старику на этот счет – нужны ведра, нужна нормальное большое корыто, а лучше даже два, чтобы не было давки и плот не раскачивался. И неплохо бы купить для стада соль- лизунец, раз уж решили переводить его на подножный корм.

Толлеус вяло покивал – после водных процедур ему было явно не до того, чтобы вникать в бытовые мелочи. Оболиус вернулся в заднюю часть плота к своим подопечным, но уже к обеду вернулся и зло буркнул:

– Господин, нет ли у вас плетения, чтобы утихомирить их всех? Хоть на часок!

Искусник, который к этому времени расходился достаточно, чтобы нормально соображать, виновато развел руками:

– Было бы, я бы его еще в Широтоне использовал. Помнишь, как по-началу-то трудно приходилось?

– Тогда химерам двигаться нужно было, а сейчас достаточно, чтобы они просто не шевелились! – не пожелал сдаваться Оболиус.

Толлеус поскреб затылок и принялся рассуждать вслух:

– У посла было плетение, вызывающее апатию и подавляющее инициативу…

Парень удивленно захлопал глазами на незнакомые слова, и пришлось старику пояснять:

– Апатия – это как раз то, что ты хочешь получить – чтобы лежали, и им ничего не хотелось. Инициатива – это когда самая боевая пример товаркам показывает. Да… Только у меня такого нет. Такие плетения вообще по боевому направлению идут, в лавке не купишь, да и мне как-то не требовалось такие никогда. Я наоборот больше стимулирующими плетениями интересовался, мне они как-то нужнее были… – Толлеус помрачнел, что-то вспомнив. Потом продолжил рассуждать:

– Если начать баловаться с температурой тела, но они, конечно, осоловеют, но это для здоровья вредно. Не подходит. Откачивать жизненную силу, как чародеи, я не умею. И это тоже, мне думается, вредно.

Оболиус слушал, слушал и мрачнел. До сих пор старик решал все проблемы, а тут получалось, что Искусство пасовало. Это было как-то неожиданно.

Закончил свою речь старик словами:

– Тут другое что-то надо измысливать.

– Что? – с надеждной встрепенулся ученик.

– Другое! – строго повторил Толлеус. – Подумай!

Буквально через час Оболиус примчался обратно и радостно затараторил:

– А давайте их усыпим!

Старик, который в этот момент ваял что-то искусное, пренебрегая своими обязанностями шкипера, аж подсочил:

– Я ж тебе объяснял, что…

– Да я про другое! – перебил его ученик. – Мы их не плетением усыпим, а сделаем так, чтобы они день с ночью перепутали! Днем будут спать – накроем их куполом, чтобы темнота была, а ночью искусный светляк. Еще и экономия получится на корме – будут ночью пастись, все равно мы остановки делаем.

Идея Толлеусу очень понравилась – стадо «съедало» в день приличную сумму. Ради одного этого стоило попробовать. Правда, реализацию

Вы читаете Толлеус. Изгой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату