Я терялся в догадках.
– О! – воскликнула сестра, – Сколько покушений было на герцога – со счета собьешься! Но у герцога такая охрана и такие друзья во всей Франции! Нет, Ролан, не здесь, не в Париже герцога ждет беда, а там, где-то в Африке, куда он уезжает, и я…хочу спасти их!
– Значит, не только герцогу угрожает беда, но и его людям?
– Беда, это я мягко сказала. Может быть, трагедия. И, может быть, всей армии Бофора.
– И Жюлю де Линьету тоже, – вырвалось у меня. Жюльетта вскрикнула и схватила меня за руку:
– О нет! Разве его полк уезжает с Бофором?
– Граф Д'Аржантейль, командир гвардейцев, старый друг Бофора. Стоило герцогу сообщить о своем путешествии, Д'Аржантейль заявил, что берет только добровольцев, дело будет опасное и предложил солдатам серьезно подумать, прежде чем принять какое-либо решение. Но все как с ума посходили – приключения, богатство, слава! Никто не отказался! А наш брат как все. Кроме того, Жюль стремится пробиться не за счет своего шурина-генерала, а собственной шпагой!
– Это он тебе говорил?
– Да, и ругал меня за то, что я принимаю подарки от твоего хрыча. Но старый хрыч за все заплатит де Линьетам! Вот я вырасту, и за каждую слезинку, пролитую тобой по его милости, он получит от меня добрый удар шпагой!
– Тогда он превратится в решето, – отшутилась Жюльетта, – А скажи, Ролан, скажи, дитя мое, что можно сделать с пушками, чтобы они не стреляли?
– С пушками? Порох намочить.
– А еще?
– А еще? Не знаю. Я же не пушкарь. Если бы ты спросила про шпаги или про пистолеты…Я даже из мушкета не стрелял, к своему стыду, только из охотничьего ружья…хотя я так просил Жюля, чтобы он дал стрельнуть хоть разок – помнишь, когда граф со своими солдатами захватил наш замок…
– Не напоминай мне об этом! – вскрикнула Жюльетта, – Хотя нет, мы должны все помнить!
– И я тот, кто помнит – сказал я как можно серьезнее и торжественнее.
Жюльетта обняла меня. Так мы стояли минуты две-три. Потом сестра очнулась и вернулась к своим пушкам.
– Но насчет пушек я не могу тебе объяснить! Тут нужен специалист. Вспомни своих друзей по Фронде!
– Де Невиль… Де Бражелон…Найти бы их.
– Я не уверен, что они разберутся в твоих пушках. Я не уверен, что разберется сам Бофор – он не артиллерист, а адмирал.
– А на кораблях тоже пушки!
– Ты, похоже, помешалась на пушках. А виконт и барон…
– Что они, пушек не видели?
– Видеть-то видели, но навряд ли сами стреляли из пушек. Кавалеристы, знаешь ли, особая публика, элита армии, не то, что работяги-артиллеристы. А твои фрондерские приятели все на лошадках, все с принцами, и пушки – это не по их части.
– Ты смеешься, что ли?
– Я? Я мечтаю быть мушкетером! Но увы! Возраст пока не позволяет. Но в чем дело, отчего ты так заинтересовалась пушками? Ищи тогда дочь Гастона!
– Прекрати ехидничать. Дело серьезное. Мой муж собирается подсунуть герцогу де Бофору поврежденные пушки. Причем это не такая банальная штука как мокрый порох. Неисправность может установить только хороший специалист, знающий толк в артиллерии. А может, спросим Д'Артаньяна?
И этот вариант не подошел. Д'Артаньян и Бофор не очень-то ладили, и, кроме того, Д'Артаньян и его мушкетеры, королевский эскорт, мало имели дело с богами войны. Конечно, мы считали Д'Артаньяна прекрасным профессионалом, но я вспомнил, что капитан мушкетеров давно не появлялся при Дворе, выполняя какое-то секретное поручение.
– Кто же тогда нам поможет? – вздохнула Жюльетта. Я развел руками.
Тут Жюльетта набросилась на меня:
– Что ты расселся! Поедешь со мной!
– А завтрак?
– Я тебя накормлю по дороге, когда мы все уладим.
– Но кого мы будем искать? Бофора? Невиля? Бражелона? Кому мы можем довериться?
– Кто попадется!
8.ЧУДНЫЙ УЛОВ.
– Ты прав! – согласилась Жюльетта, – Быстренько переоденься.
– Во что?
– О, мой дорогой, я уже позаботилась. Ты вырос, мой Роланчик, и я надеюсь, новый костюм от Персерена тебе подойдет. Это мой подарок. Ведь тебе скоро – подумать только, как время летит! – уже четырнадцать!
– Ты заказала мне костюм у самого Жана Персерена, королевского портного? Вот молодчина! Но ты меня подождешь? Не уезжай без меня!
– Не уеду, не уеду! Честное фрондерское!
Новый костюм от королевского кутюрье пришелся мне в самый раз. Я с великой радостью стянул с себя форму пажа. С каким удовольствием я променял бы эту надоевшую форму на гвардейский мундир, не говоря уже о плаще мушкетера! Но это было будущее. А пока я облачился в новый наряд. В этой одежде я показался себе старше, торжественно поклонился своему отражению и, полагая, что у меня теперь вид настоящего дворянина, завернулся в красивый модный плащ и побежал к Жюльетте.
Каково было мое удивление, когда вместо сестры я увидел старшего брата! Графиня де Фуа исчезла, меня встретил королевский гвардеец в бело-синем мундире. Я разинул рот.
– Жюль, – пробормотал я, – Как ты здесь оказался? Ты же клялся, что ноги твоей не будет в отеле де Фуа? А где Жюльетта? Она уже уехала? Обещала же подождать меня, обманщица!
Гвардеец расхохотался.
– Роланчик, – отвечал гвардеец, – Я жду тебя! Но ты очарователен, мой малыш! И ты уже совсем взрослый!
– Жюльетта! Ты тоже переоделась?! Глазам не верю!
– Я решила тряхнуть стариной, – улыбнулась юная графиня, – Как? Меня можно принять за виконта де Линьета?
– Один к одному! А усы где взяла?
– Приклеила! – объяснила Жюльетта.
– А карету будем брать?
– С гербами де Фуа? Не стоит. Обойдемся. Тут недалеко.
Мы вышли из дома. Надо сказать, что на меня в персереновском костюме никто не обращал внимания, зато, когда Жюльетта шла через Новый мост, монашенки уставились на нее так, словно увидели привидение, а несколько минут спустя мнимого виконта такими же обалделыми взглядами провожала группа придворных.
– Неужели я так плохо играю свою роль? – прошептала Жюльетта.
Я пожал плечами. Тогда я не знал о том, что несколько часов назад наш Жюль дрался с этими самыми придворными, и де Вард едва не убил его. Тогда я не знал, что Жюля подобрали монашки из Сен-Дени и взялись выхаживать, и, завидев двойника в той же одежде на Новом мосту спустя несколько часов после