– Убейте всех, – сказал Сокрушитель Скальдов своим воинам и протянул руку сидевшему на палубе растерянному юноше: – Кто-то среди твоих людей – предатель.
Ратияр, помедлив, оперся на его ладонь, поднялся и потер ноющий после хорошего удара подбородок.
– Я уверен в каждом из своих…
– Не убьешь змею сегодня, она укусит тебя завтра, – сказал Браги.
Тот упрямо закусил губу:
– Я готов поклясться в верности каждого!
Скальд усмехнулся:
– Ты отважен, Ратияр. Такие редко доживают до седин. Но, если тебе это удастся, ты поймешь, что единственный надежный друг твой – в ножнах на поясе.
Глава 7
Битва при Темнолесье
«Огненный Змей» пришел в порт небольшой рыбацкой деревушки утром. День начинался серой моросью из набухших свинцовых туч. На сходнях их уже ждал вместе с двумя копьеносцами управляющий гаванью, дородный детина в богатом синем наряде и беличьей шапке набекрень.
Издали увидев подходивший драккар, он с улыбкой во весь рот неуклюже ринулся к мосткам.
– Слава скальда идет впереди него! – приосанился Браги.
Когда корабль ткнулся носом в деревянные доски и местный хевдинг разглядел лица прибывших, его улыбка увяла.
– Вы не от ярла Хакона? – буркнул он, сложив поросшие рыжим мехом руки на груди. – Кто старший на корабле?
– Люди называют меня Браги Сокрушитель Скальдов, Метатель Огня Вьюги Ведьмы…
– Я Бьерн, конунг этой рыбьей помойки у Темнолесья, – перебил его здоровяк и сплюнул. – Добро пожаловать.
– Мы направляемся к Храппу, хозяину Желтого холма, потолковать о торговле, – поспешно вставил фразу Ратияр, не дав побагровевшему от чужой неучтивости Браги снова раскрыть рот, – нам нужны проводник и лошади.
Бьерн покачал головой:
– Вы не вовремя. По здешним лесам гуляет беглый трэль[26] Вага. На дороге стало опасно. Я жду подкрепления от Хакона. Вам тоже стоит подождать, пока мы не закончим с ними дело.
– У нас мало времени, – сказал Ратияр, – говорят, что люди Желтого холма в беде.
– Вага сбежал как раз из той усадьбы, – поморщился Бьярн, – он украл добро хозяина и раздал его другим рабам. К ним присоединяются новые трэли. По лесам бродит целое войско.
– Как далеко отсюда до усадьбы Храппа? – спросил, старательно глядя поверх головы Бьярна, Браги.
– День пешком пути на полдень[27].
– А во сколько нам обойдутся два по десять лошадей?
– Здесь одна лошадь, и она моя, – сказал Бьярн. – Но я вижу, вы везете Храппу его пропавшую дочь. Возьмите мою лошадь для девы и скажите Храппу, кто ее дал. Мой трэль покажет дорогу.
Браги и Ратияр кивнули в знак благодарности.
– Рыба и пиво ждут вас в моем доме, – сказал Бьярн, – а я распоряжусь насчет лошади для благородной женщины.
Они в сопровождении тихой маленькой наложницы вошли в деревянный зал и расселись за длинным столом, где уже были расставлены большие блюда с аппетитно нарезанной рыбой и стояли глиняные миски с красными и черными горами икры. Вскоре вернулся хозяин и уселся во главе стола:
– Рыба на любой вкус. Жареная, соленая, сушеная. Треска, сельдь и лосось – здесь они постоянны, как утро, день и ночь. Но местным мало обычной рыбьей вони, и они еще едят вдобавок хакарл. Едят и нахваливают. – Бьерн сплюнул на пол и растер плевок сапогом.
– Хакарл? А что это? – повернулся Ратияр к Браги.
Тот усмехнулся в бороду и кивнул конунгу рыбьей помойки. Тот улыбнулся в ответ, махнув рукой молчаливому старому трэлю, и тот быстро удалился.
– Сейчас у тебя будет возможность это попробовать, – сказал скальд и снова усмехнулся.
Дружинники, сидящие за столом, завертели головами в предвкушении веселого зрелища.
Раб вернулся с тарелкой, из которой валил такой вонючий пар, что Ратияр невольно прикрыл нос. Трэль с поклоном поставил блюдо юноше и отошел со всей возможной стремительностью. Ратияр покосился на поджаренные куски, на вид мягкие, как молочный сыр:
– Что это?
– Хакарл, – не моргнув глазом, пояснил Сигурдсон.
– Из чего он? – пытаясь сдерживать вскипающую ярость, уточнил юноша.