– Конечно, сделаю. Адресок у тебя какой, брателло?
Уилл назвал адрес.
– Как вижу, ты с той мобилы звонишь, какую я тебе дал, – заметил Нандо. – Это ты молодец, брателло. Так не выследят. Я все проверю и тебе звякну в момент.
Уилл повернулся и увидел в дверях Лилиан Роббинс. Он испугался, что она услышала его разговоры, но понял, что она сосредоточена на чем-то другом.
– Мне пора, – сказал Уилл. – Спасибо, мам. Я тебе попозже еще позвоню.
Он убрал мобильник в карман. Роббинс подошла к нему.
– Я должна спросить тебя кое о чем, прежде чем скажу об этом мистеру Рурку, – немного озабоченно проговорила она. – Я имею в виду то, что ты сказал мне о сентябрьском тесте. Что ты нарочно пытался сделать его хуже, чем мог. Это действительно так, Уилл?
– Нет, я не пытался сделать его хуже. Я просто не слишком старался сделать его отлично.
– Но при этом твои результаты превысили самые лучшие по всей стране. Как же такое могло случиться, если ты не старался?
– Не знаю.
– Уилл, тут возникает другой вопрос, более серьезный:
Роббинс смотрела на Уилла с искренней заботой, и он сказал ей правду.
– Из-за правила, к которому меня приучили родители.
– Что это за правило?
Ему было больно произносить эти слова. Прежде он никогда не задумывался о том, почему отец включил в перечень заповедей ту, перед которой стоял третий номер. Но теперь всем обещаниям и запретам пришел конец.
– Не привлекать к себе внимания, – сказал Уилл.
Роббинс осторожно проговорила:
– Зачем твоим родителям нужно, чтобы люди думали, что ты не такой умный –
– Вы ведь психолог, да? У вас докторская степень по психологии?
– Да, – ответила Роббинс.
– Вот вы мне и скажите, – сказал Уилл. – Потому что я не знаю.
– Твои родители просто так велели тебе держаться в тени и никак это не объяснили?
– Они всегда говорили только одно: «У нас на то есть причины». И все.
Доктор Роббинс на миг задумалась.
– А потом, как только становится известно о том, что ты поднялся на высшую строку рейтинга, тебя кто-то начинает преследовать?
– Да.
– Возможно, у твоих родителей была какая-то серьезная причина для тревог, – сказала Роббинс.
– Может быть.
Уилл вспомнил свой жуткий перелет от Санта-Барбары до Денвера и подумал: «Вы еще и половины не знаете».
– Я могу пообещать, что здесь ты будешь в безопасности, – сказала Роббинс. – У нас учатся дети из многих высокопоставленных семейств, и к охране у нас подход очень серьезный.
Уилл ничего не успел ответить, потому что в кабинет вошел Стивен Рурк и направился к своему письменному столу. Похоже, он не обратил внимания на то, что между Уиллом и Роббинс происходит непростой разговор.
– Дозвонился до родителей? – спросил Рурк.
– Да, спасибо, – ответил Уилл. – У них все в порядке, и они очень обрадовались, узнав, что я благополучно добрался сюда.
– Такая уж работа у родителей, Уилл: волноваться за своих детей. В этом ничто никогда не изменится.
Рурк раскрыл лежавший на его столе блокнот, что-то написал на страничке и протянул записку Роббинс. Она спокойно прочла написанное, а Рурк в это время положил руку на плечо Уилла и повел его к двери в дальнем конце кабинета.
– А теперь, Уилл, мне нужно, чтобы ты выслушал сокращенный вариант обращения директора – той речи, которую я произношу в начале каждого учебного года, приветствуя наших новичков.
Они вошли в длинный узкий коридор с окнами по обе стороны – от пола до потолка. Порывы холодного ветра залетали в открытые фрамуги. Коридор тянулся от задней стены Каменного Дома на запад, в сторону кампуса, который был виден вдалеке, за грядой холмов.
– Это стало последней пристройкой к Каменному Дому, сделанной Томасом Гринвудом, – сказал Рурк. – Наблюдательная площадка, связывающая дом с Центром. Он хотел, чтобы у каждого, кто придет сюда, возникало особое чувство. Чтобы люди ощутили себя не только в пространстве, но и во времени. Поэтому он назвал помещение Комнатой Бесконечности.