Лебедев отступил на шаг:
— Позвольте… Это — Лика? Вы?..
— Выросла-то как: выше меня ростом! — поспешила сказать Валентина Михайловна.
Лебедев не сразу договорил слова приветствия:
— Здравствуйте, Лика….
Ему хотелось сказать, что Лика похорошела, что новая прическа очень ей идет, что помнит он, как она приносила ему в госпиталь пастилу, и что еще вчера он в кармане старой гимнастерки нашел засохшие лепестки розы, и что он берег розу, которую Лика когда-то подарила ему… Но он ничего не сказал, а только молча протянул Лике руку.
Гуров весело тащил всех в зал:
— Товарищи! Слышите, в зале заиграла музыка?.. Идемте, будем веселиться, танцовать!
— Дамам — цветы, — предложил Голованов.
И Лебедев вынул не вазочек прелестные розы, махровые гвоздики, роскошные тюльпаны:
— Держите, Лика. Прошу вас, Валентина Михайловна… Татьяна Иосифовна… Берите букет. Этот не исчезнет, ручаюсь… Вася, знакомь всех со своей невестой!
Девушка с каштановыми волосами скромно опустила глаза. Гуров представил ее:
— Катюша…
Бутягин надел пенсне и вгляделся в молодое личико:
— Что-то знакомое…
Гуров напомнил:
— А помните, профессор, поездку за скороспелками?
Тот шутливо сдвинул брови:
— Помню. Так это та самая проказница, которой вы мешали на митинге слушать мою лекцию?
Веселой гурьбой все вышли в зал, где уже танцовали многочисленные гости. Лебедев подтолкнул Голованова к Лике:
— Ну, вы, молодежь, включайтесь!
Голованов поклонился Лике, та положила ему руку на плечо. Пара плавно заскользила по паркету. Лебедев осторожно взял под руку Бутягина:
— Ты мне понадобишься на-днях. Небольшая научная консультация с тобой и Груздевым.
— К твоим услугам, родной. В чем дело?
Лебедев уводил своего друга из зала в гостиную, где было прохладней и тише:
— Да видишь ли, тур войн и революций еще не кончен. У человечества опять передышка. Мы отбили нападение и продолжаем нашу мирную работу. Военный наш трофей — машина Урландо — нам пригодится. Спецкомиссия разобрала машину по винтикам. И знаешь, какую мысль подал наш нарком? А что, мол, если эту машину так приспособить, чтоб она в Арктике, в тундрах, в непроходимой тайге прокладывала дороги? Мощность у машины имеется достаточная. Машинная прокладка обойдется дешевле обычных экскаваторов, не говоря уже о том, что не надо вручную копаться по болотам.
Затем шутливо сморщился и сказал весело:
— Так как я кое-что об этом истребителе знал раньше, то придется мне опять перейти на старую работу летчика-испытателя. Владимир Федорович обещал мне значительно усовершенствовать эту машину. Иван Васильевич также, со своей стороны, обещал мне кое-какие сюрпризики. Ну, а мое дело — летать…
Бутягин изумленно улыбнулся. Но сейчас же стал серьезным и сказал значительно:
— Да, ты прав, Антоша. Ведь мы оборонную работу еще в архив не сдаем.
Музыка неожиданно умолкла. В гостиную из зала спешили оживленные пары. Гуров быстро подвел к Лебедеву Шэн и Лику:
— Танцовать, Антон Григорьевич! Единодушное требование… Сейчас начнется котильон. Изволь выбрать даму. Роза или шиповник?
Лебедев развел руками:
— Задача!
Бутягин подзадаривал:
— Попался?
— Роза, — решительно выбрал Лебедев.
В зале загремела музыка. Лебедев шагнул к Шэн и хотел было взять ее за руку, но та отступила на шаг и показала на Лику:
— Нет… Вот она — роза.
И добавила лукаво и весело:
— А я — шиповник.