И все же, посидев три часа в игровом клубе и незаметно подключив собственную вкладку, он сумел запустить параллельный процесс, и пока другие геймеры, насосавшись бесплатного пива, рубились в виртуальной реальности, он в своих очках видел совершенно иной мир. А когда закончил работу, чисто вышел из Сети, выдернул хитрый переходник из гнезда, и вся следившая за его передвижениями контрольно-программная архитектура разом обрушилась, вызвав вскоре зависание и самого игрового сервера.
Но Орсо к этому времени был уже далеко.
– Торт очень вкусный, – заметил Орсо, возвращаясь из недавних воспоминаний.
– Он у меня в холодильнике вторую неделю хранится, – призналась Синтия. – Ты завтра с утра?
– Да. У меня целый месяц без дежурств, – сказал Орсо, внимательно следя за состоянием Синтии.
Она выглядела обыкновенно, как и прежде.
– А ты часто дежуришь? – спросил Орсо, но Синтия как будто взяла паузу и не ответила.
– Я говорю – ты часто дежуришь? – повторил вопрос Орсо.
– У меня этот торт две недели в холодильнике хранится, – неожиданно сообщила Синтия.
– Ты это уже говорила.
– Ну да, – кивнула Синтия. – А ты часто дежуришь?
Орсо напрягся. Похоже, в смесях и формулах он чего-то не учел.
– Тебе нужно лечь, ведь завтра ты опять с утра…
– Да, с утра. Ты знаешь, у меня в голове какой-то шум, – призналась Синтия, когда Орсо вел ее к кровати.
– Это пройдет, милая. Ты слишком много работаешь, – заверил Орсо и, когда девушка уже заснула, какое-то время еще сидел рядом и прислушивался к ее дыханию.
Глава 39
В связи с назначенными на другой день решающими действиями сам Орсо спал плохо, то и дело прокручивая в голове самые разные варианты развития ситуации.
Время поджимало, у него на попечении оставался плохо управляемый агент, и его поведение могло сорвать операцию, за которой, как ему неоднократно намекали из Центра, следил сам адмирал Марк, а тот, кто мог помочь в этой ситуации, мариновался на станции в Четвертом орбитальном районе, и оперативно доставить его на место можно было лишь с помощью беспилотного транспорта.
Одним словом, Орсо требовалось прыгнуть выше головы, или, как говорили у него на Таутине, – «перевести плоскостной потенциал на двухобъемный уровень, не предусмотренный исходными техническими характеристиками при условии соблюдения стандартных констант».
На двумерном языке это звучало более изящно, но в переводе на человеческую линейную речь изящество исчезало.
Утром, с трудом преодолевая вызванное волнением рассогласование ощущений, капитан Орсо прибыл на базу на собственном автомобиле. Вождение его успокаивало.
На проходной, пока вставлял в гнездо свой пропуск, заглянул через плечо охраннику и в списке прошедших контроль заметил фамилию Ковалевски. Значит, она пришла на службу и микстура действовала, как и ожидалось. Ну, или почти как ожидалось. Значит, половина дела была сделана.
Войдя в корпус, Орсо кивнул майору Дворжаку, который пил с утра воду возле кулера, и, заглянув ненадолго в свой кабинет, поднялся на второй этаж, чтобы справиться о состоянии Ковалевски.
Она была в порядке. Трое ее подчиненных за прозрачной перегородкой – тоже. Он поприветствовал их, помахав рукой, и они заулыбались в ответ, потому что считались уже своими.
Следуя заученным схемам, Орсо прикармливал их, принося девушке-ефрейтору Крейцер шоколадки с медвежонком Куки. А сержанту Рольсману и вольнонаемному Тиги – острый салат «Барбадос», который им очень нравился, хотя имел очень резкий запах.
Сам Орсо такие вещи пробовать избегал.