дэй Азбенда.
– Почему? – В глазах герцога плеснулось раздражение, а его губы недовольно поджались.
– Мне это не нужно. – Графиня вовсе не собиралась хранить верность семье герцога Бентрея, продавшей ее в оплату за собственные грехи и ошибки. – Я не глотала ключ к свободе.
– А, так вот, оказывается, как это называется, – едко ухмыльнулся Хатгерн, шагнул к стоявшему у окна креслу и рухнул в него с видом неимоверно усталого человека. – И кто же выдавал заложницам мирного договора эти ключи?
– Герцогиня Лигурия, – так же спокойно пояснила его невеста.
– А почему вам не дала?
– Да с чего вы взяли, будто не дала? – позволила себе скопировать его усмешку Таэль. – Ключи подарили всем без исключения.
– Но вы свой, разумеется, выбросили? – хитровато прищурился герцог, и Таэльмина насмешливо наморщила носик.
– Ну и зачем бы мне было выбрасывать такую ценную вещицу?
– Но ведь ее не нашли у вас при проверке? – решил вступить в разговор бдительно разглядывавший будущую госпожу алхимик. – Интересно, где же в таком случае она находится?
– Там же, где я ее и положила, – кротко ответила графиня и мило ему улыбнулась, лихорадочно решая про себя волнующий ее вопрос: при каких обстоятельствах трость немолодого, худого и некрасивого мужчины могла оказаться у ночной гостьи?
Или его внешняя невзрачность не имеет никакого значения для ловких придворных дам, охотящихся за редкими зельями и ядами, которые, как всем известно, во дворце, да и во всем Тангре можно добыть только у него одного?
– Где? – коротко процедил Хатгерн и раздраженно пояснил: – Где это секретное место?
– В моей шкатулке с духами и солями.
– Бринлос! Найди ее шкатулку с солями!
– Так вон же она, – с притворным изумлением указала на столик Таэль, с удовольствием наблюдая, с каким рвением Бринлос сцапал ее вещицу.
– Где именно? – Вставший с кресла герцог смотрел через плечо алхимика в продолговатый серебряный ларец, плотно уставленный флаконами, баночками и склянками.
– В маленьком фиале с надписью «не снотворное», – уверенно сообщила Таэль, ничуть не волнуясь за судьбу ключа, да и всего содержимого шкатулки.
Сама она все равно глотать подаренную герцогиней гадость не собиралась, а все самые ценные и тайные зелья еще ночью успела надежно перепрятать в самых укромных уголках своих шикарных покоев.
– А почему «не снотворное»? – достав крошечный пузырек с притертой пробкой и не спеша его открывать, подозрительно осведомился алхимик.
– Так ведь это фиал из-под усыпляющих пилюль, – просто пояснила Таэль, – и на нем было написано «снотворное». А я просто добавила «не», чтобы никто случайно не проглотил.
– Как я все больше убеждаюсь, – с преувеличенной уважительностью сообщил Хатгерн, – Провидение помогло мне сделать очень правильный выбор. Вы необычайно благоразумны, моя дорогая. Жаль, я не могу предложить вам совместный завтрак, срочные дела. Зато могу вас успокоить, обедать мы будем вместе, сразу после ритуала.
Полюбовался милой улыбкой, с какой выслушала его сообщение графиня дэй Азбенд, развернулся и уверенно зашагал прочь.
Расслышав в голосе жениха тонкую насмешку, Таэльмина лишь скептически поджала губы, а провожая взглядом статную, подтянутую фигуру герцога и едва поспевающего за ним алхимика, раздумывала вовсе не о завуалированной колкости жениха. Правильно она поступила или нет, ни полусловом не обмолвившись о ночном происшествии, – вот какой вопрос волновал девушку сильнее всего. И ответ на ее сомнения могло дать лишь время… и дальнейшие события.
Экономка, с таким же осунувшимся и посеревшим от бессонной ночи лицом, как и у алхимика, примчалась в комнаты Таэльмины через четверть часа, за ней бежала запыхавшаяся служанка с подносом в руках. На нем был наскоро собран завтрак из тех кушаний, которые всегда имеет под рукой каждая опытная кухарка или повар. Тонко нарезанное холодное мясо нескольких сортов, сыр, паштеты и малосольная рыба. А также обжаренные ломтики хлеба и вчерашние пирожные. Ну и, разумеется, чайничек с горячим свежезаваренным черным чаем, сливочник со сливками и масленка с маслом.
– Простите, госпожа Таэльмина, – удрученно пробормотала уже выяснившая имя будущей лаэйры старуха, когда накрывшая стол служанка выскользнула за дверь, – вам вчера вечером не принесли ужин.