ее в доме. Стала она тогда будто помешанная. Эфиальта своего все призывала. Отец докторов лучших позвал, а те помочь не смогли. Один лишь старец древний с безумием девичьим совладал. Велел насобирать цветов белых и лиловых, что вокруг озера росли, да всю комнату деве украсить. Вот тогда и пришла она в себя.
— Успокоилась, значит?
— Притихла, перестала на озеро рваться. Вот только, мисс Виолетта, спустя недолгое время выяснили, что ребенка она ждет.
— Ребенка? Еще скажи от духа ребенок тот.
— От него самого. Духи, когда избранницу среди людей находили, дарили ей дитя. Вот и Эльвира забеременела. Вы только представьте, какой позор отцу ее! Чтобы никто не прознал, выдали девицу быстренько замуж за другого аристократа, правда, нищего, еще и приплатили ему. А когда ребенок родился, сделали вид, что недоношенный и рожден от мужа. Вот только Эльвиру это все не спасло. Она, как дитя родилось, ушла ночью из дома и пропала. Так и не нашли ее. Говорят, к суженому своему, эфиальту, ушла.
— Любишь же ты, Мелинда, всякие небылицы слушать. К чему такие сказки выдумывать? Просто девица до свадьбы другому мужчине отдалась и забеременела, а родители позор ее скрыть пытались, за нелюбимого выдали. Она и утопилась в конце концов.
— Не верите вы легендам, мисс Виолетта. А легенды не врут. И доказательство тому есть. Ребенок ведь вырос, наследовал за дедом своим дом и владения.
— И что тот ребенок, на духа похож был?
— С виду обычный мужчина, но говорят, что от отца своего он необычные свойства унаследовал, какие не всякому магу даны. Вот только ни отец, ни дед его не любили. Боялись даже. А потому, как стал постарше, сослали его в дальнее королевство учиться. А в иных королевствах, сами знаете, у них такое вольнодумство царит. Вот когда он возмужал и домой вернулся, дед уж умер, а отец совсем болезный стал. И этот Адриан начал всем заправлять. К аристократам никакого уважения не выказывал. Все о равенстве твердил. И все он по-своему делал, ни король, ни традиции аристократические ему не указ. Разозлил он владыку нашего непослушанием, а потому велел король его схватить и в тюрьму бросить, а земли и владения отобрать. Только, говорят, сбежал Адриан в последний момент, не иначе как дух ему помог. Не схватили его и найти потом не смогли. Но пообещал он, что вернется и отомстит. Такие вот страсти, мисс Виолетта.
— А с замком что приключилось? Почему новому владельцу не отдали?
— Так разрушился замок. За ночь одни руины остались. Никто этого не видел, только грохот в селе слышали, а когда прибежали, одни развалины нашли. С тех пор никто здесь поблизости не селится, и хозяина единого у земель этих нет. Теперь вот вашему жениху достались в награду за службу хорошую.
— Послушай, Мелинда. Если ты говоришь, что легенды не врут, то где же озеро заколдованное?
— Исчезло, мисс Виолетта, будто испарилось. Там теперь пустая глубокая чаша в земле, одни камни на дне лежат. Говорят, что в лунную ворожейную ночь озеро вновь появляется.
— Так и появляется?
— Истину вам говорю.
— Твою истину легко можно проверить, Мелинда. Достаточно в полнолуние на это место прийти и посмотреть, появится ли озеро.
— Да кто же решится на такое? Страшно ведь до ужаса.
— Тому страшно, кто в этот бред верит. Полнолуние у нас через три дня, вот и пойдем с тобой вместе. Посмотришь, что все это вранье и небылицы. Глупости, из-за которых люди на этом месте ничего построить не могут. Столько земли впустую пропадает.
— Да что вы, мисс Виолетта. Да я ни в жизнь не решусь прийти сюда ночью. Еще заберут нас в суженые эфиальт или сын его.
— Сказала — придешь, значит придешь. Я тебе приказываю.
Мелинда так до самого замка Остеусов и промолчала, забившись в угол кареты. А меня всегда ужасно злили подобные глупости. Верить в полную чушь, еще и рассказывать всем об этом. В своем окружении терпеть всякую ересь я была не намерена. Хотя таким людям словами ничего не докажешь. А значит, поведу ее ночью на предполагаемое озеро, пусть сама убедится. Выгонять хорошую служанку не хотелось, а урок преподать не помешает.
Когда карета подъехала к крыльцу высокого каменного замка с цветными витражными стеклами в окнах и витыми решетками на балконах, раздался восхищенный возглас обеих моих спутниц. Вся темно-синяя дорожка, расстеленная на серых ступеньках, была