– Кто же победил? – загалдели все. – Кому достанется приз?
Додо не мог вот так с ходу ответить на этот вопрос и надолго задумался, приложив коготь ко лбу, а участники ска?чек молча смотрели на него и терпеливо ждали.
– Победили все, и приз будет вручён каждому! – наконец проговорил Додо.
– А кто же будет выдавать призы? – крикнули все хором.
– Конечно, она, – ответил Додо, показав на Алису.
– Призы! Призы! – закричали все, бросившись к Алисе.
Она растерялась и, не зная, что делать, опустила руку в карман. К счастью, в нём нашлась коробочка конфет, не промокнувших в солёной воде. Алиса стала всем раздавать конфеты, как призы. Всем, кроме самой Алисы, досталось по одной конфете.
– Как же так? – воскликнула Мышь. – Она тоже должна получить приз!
– Бесспорно, – согласился Додо.
– Нет ли у тебя ещё чего-нибудь в кармане? – спросил он Алису.
– Только напёрсток, – грустно ответила она.
– Давай его сюда, – распорядился Додо.
Все окружили Алису, и Додо торжественно вручил ей напёрсток, сказав при этом:
– Просим тебя принять эту изящную вещицу!
И со всех сторон раздались восторженные крики и рукоплескания.
Церемония эта показалась Алисе очень глупой, но все смотрели на неё так серьёзно, что она не решилась рассмеяться. Не зная, что сказать в ответ, Алиса молча поклонилась и взяла напёрсток, стараясь выглядеть серьёзной.
Затем всё общество принялось за конфеты. При этом не обошлось без обид и недовольных возгласов. Большие птицы жаловались, что не распробовали вкуса конфет, а маленькие поперхнулись ими, и их пришлось хлопать по спине. Наконец конфеты были съедены. Все снова уселись в кружок и попросили Мышь рассказать что-нибудь ещё.
– Вы обещали рассказать свою историю, – напомнила Алиса, – и объяснить, почему вы так не любите «К» и «С». – Она не решилась сказать «кошек» и «собак», да и начальные буквы слов произнесла шёпотом, чтобы снова не обидеть Мышь.
– Моя история подлиннее, чем мой хвост, и очень печальная, – тяжело вздохнула Мышь, обернувшись к Алисе. – Но, выслушав её, не спешите называть меня хвастуньей, но помните только, что и я способна на мужество и самопожертвование.
– Ваша история, наверно, очень интересна, – вежливо ответила Алиса, внимательно глядя на
Пока Мышь говорила, Алиса всё время смотрела на мышиный хвостик, – вот почему этот рассказ представился ей в следующем виде:
– Ты, кажется, не слушаешь меня! – вдруг строго сказала Мышь, взглянув на Алису. – О чём это ты думаешь?
– Нет, я слушаю внимательно, – кротко ответила Алиса, – вы дошли до пятого важного момента… Если не ошибаюсь.
– Я дошла до очень важного узла…
– Узел на хвостике? – воскликнула Алиса, всегда готовая оказать услугу. – О, давайте я помогу вам его развязать!
– Не дам! – оборвала её Мышь и встала, чтобы уйти. – Предложение ваше просто оскорбительно!
– Я не хотела вас оскорбить, – взмолилась Алиса, – но, честно говоря, вы слишком обидчивы!
Мышь только проворчала что-то в ответ.
– Вернитесь, пожалуйста, и доскажите свою историю! – крикнула ей вслед Алиса.
Все остальные тоже начали упрашивать Мышь вернуться, но она только покачала головой и прибавила шагу.
– Как жаль, что Мышь покинула нас! – сказал Лори, когда Мышь скрылась из виду.
А старый краб, воспользовавшись случаем, назидательно сказал юному крабу:
– Вот так-то, мой милый! Прими во внимание этот урок и никогда не выходи из терпения!
– Замолчите, папаша, – дерзко ответил юный краб, – вы сами способны вывести из терпения даже терпеливую устрицу!