– Нет, ты не понимаешь! – воскликнул Рыцарь с досадой. – Это её название так называется. А сама она называется «Старый старичина».

– Ах, так это её название!

– Да ничего подобного! – воскликнул Рыцарь. – Я же говорю тебе: она только называется так. А на самом деле она зовётся «Так и этак».

– Ну хорошо, – согласилась Алиса, совершенно сбитая с толку. – Что за баллада?

– Вот сейчас и узнаешь. Я к этому и иду. Настоящее её заглавие: «Сижу на заборе». А музыку я придумал сам.

С этими словами он остановил лошадь и опустил поводья ей на шею. Медленно отбивая такт одной рукой, он запел. При этом его глупое, но такое милое лицо осветилось лёгкой улыбкой. Ему очень нравилась придуманная им музыка. Алиса уселась под деревом и, заслонив рукой глаза от проникавшего сквозь ветви солнца, принялась слушать. Меланхолическая музыка скоро навеяла на неё дремоту. «Но музыку сочинил вовсе не он. Это мотив старой песенки», – подумалось ей. И хотя слушала Алиса очень внимательно, слёзы на её глазах не показались.

Я всё скажу тебе, дружок,Ты всё узнаешь вскоре.Я видел: старый старичокУселся на заборе.– Чем ты живешь?.. Кто ты и что?..Старик, скажи мне это!..Но пропустил я в решетоСлова его ответа.– На мотыльков в полях веснойУстраиваю ловлю:Из них потом я фарш мяснойНа пирожки готовлю.Их морякам я продаюВ их бурные скитанья…Так, – он сказал, – всю жизнь моюИщу я пропитанья.Я ж думал не о нём совсем,Одной мечтой смущённый:Как красить бороду и чемВ хороший цвет зелёный?И не успел я расслыхатьЕго ответ смиренный –Тогда его я по лбу хвать:– Чем ты живёшь, презренный?Но кротко продолжал он речь:– Ручьёв в горах ищу я,Когда ж найду – ручей зажечьНемедленно спешу я.Из этой жидкости потомГотовится помада.Мне платят грош… Но дело в том,Что мне не много надо.Но я задумался опятьУпорно и подробно,Над тем, как можно толстым стать,Кормясь драченой сдобной.Я взял за шиворот егоИ тряс без остановки:– Я жду ответа твоего!..Оставь свои уловки.И продолжал он свой рассказ:– В ночи под лунным светомИщу в траве я рыбьих глазНа пуговки к жилетам.Их продаю я поутруЗа цену небольшую:За девять штук я грош беруИ этим существую.Я булок залежи в пескахИщу и ямы роюИ ставлю западни в кустахДля рыбок я порою…Вот, – он сказал, – чем я богат…Прибавлю вам без лести,Что выпить был бы очень радЗдоровье вашей чести.Тут удалось расслышать мне(Я кончил размышленья,Как мост, прокипятив в вине,Спасти от разрушенья).Ему спасибо я сказалИ за рассказ, и вместеЗа то, что выпить он желалЗдоровье моей чести.С тех пор, когда случайно в клейЯ пальцем попадаю,Или в башмак, спеша скорей,Не с той ноги влезаю,Иль гирей многофунтовойЯ придавлю мизинец свой,Я плачу в страшном горе.Мне вспоминается тогдаСтарик, пропавший без следа,Чья голова как лунь седа,Чья речь журчала, как вода,Чей взор был ясен, как звезда,Глаза горели ярче льда,Кто тихо восклицал: «Беда», –Сгибаясь словно от стыда,Кто говорил не без труда,Как будто бы во рту еда,Кто, словно ворон из гнезда,Зловеще каркал: «Никогда!» –Храпя, как буйвол, иногда,В давно прошедшие года,Усевшись на заборе.

С последними словами баллады Рыцарь взял опять в руки поводья и повернул своего Белого Коня головой в ту сторону, откуда они приехали.

– Тебе надо пройти всего несколько шагов, спуститься с холма и перебраться через этот ручеёк – и станешь Королевой, – напомнил он Алисе. – Но не уходи, пока я не отъеду. Это недолго. Ты постой здесь и помаши мне платком, когда я доеду вон до того поворота. Я думаю, это меня подбодрит.

– С удовольствием! И спасибо, что проводили, да ещё так далеко. И за балладу спасибо: она мне очень понравилась.

– Да? – недоверчиво спросил Рыцарь. – Но ты не плакала…

Они попрощались, и Белый Рыцарь медленно двинулся в лес.

– Я думаю, ждать придётся недолго, пока он отъедет, – сказала себе Алиса. – Поехал. Опять головой вниз! Однако довольно легко взлез обратно в седло… Это всё оттого, что на его лошади навешено столько вещей.

Упав пять или шесть раз, Рыцарь добрался наконец до поворота, и Алиса, помахав ему платочком, начала спускаться с холма, не переставая думать, что осталось всего лишь перебраться через последний ручеёк – и она Королева. Как это великолепно звучит: шахматная Королева!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату