веревкой.
Все же с тобою мы делим досуг,
Бинки, послушный и верный,
Бинки – мой старый, испытанный друг,
Правнук собаки пещерной.
Если, набрав из-под крана воды,
Лапы намочите кошке
(Чтобы потом обнаружить следы
Диких зверей на дорожке),
Кошка, царапаясь, рвется из рук,
Фыркает, воет, мяучит.
Бинки – мой верный, испытанный друг,
Дружба ему не наскучит.
Вечером кошка, как ласковый зверь,
Трется о ваши колени.
Только вы ляжете—кошка за дверь
Мчится, считая ступени.
Кошка уходит на целую ночь.
Бинки мне верен и спящий:
Он под кроватью храпит во всю мочь –
Значит, он друг настоящий!
Сказки Киплинга Редьярда Джозефа
Альтернативный перевод:
1. Как кот гулял, где ему вздумается
Вы читаете Кошка, гулявшая сама по себе