– Чарлз, я же… не смогу. Я же… замужем.
Но он откинулся на спинку и расхохотался, искренне развеселившись:
– Господи, да какая же дама не плетет любовных интриг в своем будуаре! Признаюсь, милая Катрина, ваш невинный вид, который вы искусно ухитрились сохранить, несмотря на все похождения, привлекает меня сильнее всего. Видите ли, меня никогда не развлекала столь неприступная с виду особа. Она болезненно зажмурилась:
– Ради Бога, Чарлз…
– Нет! Нет, никаких «ради Бога»! – Он с размаху поставил бокал на стол и встал, такой светловолосый, такой красивый и, как всегда, жестокий. – Игры в сторону, Катрина. Война между нами тоже окончена. Я не стану тащить вас за руку, бить или кричать на вас. Не терплю кабацких сцен. Я поступлю гораздо проще. Ваш муж беспомощен и находится в полном моем распоряжении. Представьте себе, что я – Господь Бог. Я подарил ему жизнь, но могу отнять ее. Меня следует умилостивить. Так действуйте. Вам прекрасно известно, чего я желаю. Даю вам пять минут на размышления. Если вы действительно хотите, чтобы ваш благоверный остался в живых, то сейчас же встанете, вернетесь в спальню, снимете эти перепачканные кровью одежды и отмоетесь от грязи своего янки. Если же вы откажетесь сделать все это, то я выйду на крыльцо и отдам один-единственный приказ. Этой же ночью вашего страдальца поднимут с постели, выволокут во двор и повесят. Вы хорошо меня поняли, Катрина?
Она молча уставилась на него и молилась лишь, чтобы все оказалось дурацким розыгрышем, ведь, в конце-то концов, он был британским лордом! Но Палмер не улыбнулся и ни единым намеком не дал понять, что пошутил. Он не лжет, она поняла это. Тогда несчастная стала молиться, чтобы ударила страшная молния, и чтобы под ними разверзлась земля и поглотила их всех до единого, и началось бы светопреставление. Но ничего подобного не случилось. Секунды меж тем тоненьким ручейком утекали в прошлое.
– Лучше бы ему умереть, – прошептала Катрина.
– Возможно, но это только если он узнает… – пожал плечами Чарлз. – А ему вовсе не обязательно знать. За такую маленькую, легкую услугу вы могли бы выкупить его жизнь. Он же не всевидящий, а это значит, что еще долгие, долгие годы вы сможете оставаться любящей супругой, а не вдовой. Неужто вам не терпится увидеть его в петле? Разве вы так мало цените его жизнь?
– Вы никогда не поймете людей, подобных Перси, Чарлз. Вы не имеете ни малейшего понятия о чести, а для него честь – это все.
– Да неужто я, по-вашему, такой мерзавец? Тем более, Катрина, подумайте, кто же защитит вас, если Перси умрет? А как только я его повешу, то непременно отошлю вас к дорогому братцу. Уж он-то придумает, как вас наказать. Разумеется, сначала я разберусь с вами. Я не варвар, но…
Она молча глядела ему в лицо. В голове у нее как будто гудел целый улей. Это было невыносимо, но вдруг боль отступила и в конце концов совсем прошла, оставив только пустоту и оцепенение.
Палмер зашел со спины и зашептал ей в ухо:
– Время почти истекло. Вставайте, Катрина. И приготовьте себя. Я буду ровно через двадцать минут.
– Я вам не верю, – совершенно безразличным тоном молвила она. – Что может помешать вам повесить Перси через час после?..
Чарлз обошел вокруг стола и вынул лист бумаги. Написав несколько фраз, он протянул его Катрине:
– Вот пропуск через все британские линии укреплений. Вы дадите мне два дня. Ему потребуется не меньше, чтобы немного поправиться, иначе он не перенесет дороги. Итак, два дня, Катрина. Всего два дня, и вы на свободе.
Она молчала.
– Неужели я так мерзок вам? – спросил Палмер.
– Да, – ответила она, но встала и выдернула пропуск из его руки.
Чарлз ухмыльнулся и положил ноги на стол:
– Что ж, милая, придется вам хорошенько потрудиться, чтобы я этого не заметил. Ступайте. Вам пора.
Катрина резко повернулась и пошла в спальню. Громыхнув дверью, она разразилась рыданиями, которые сдерживала в присутствии лорда Палмера. В дверь постучали:
– Десять минут, Катрина.
К счастью, тяжкое оцепенение вновь придавило ее. Она машинально поднялась. Больше из кадки не валил пар. «Слава Богу, – утешилась пленница. – Вода так же холодна, как и мое сердце».
Она не знала, как перенесет все это.
Спустя десять минут Катрина была готова и лежала в постели. В комнате сгущались сумерки, тенями залегая по углам. Когда Палмер остановился над нею, сверху вниз глядя на свою добычу, она прикусила губу, а когда принялся стягивать с нее рубашку – закрыла глаза.
«Это не древний старец, – уговаривала себя несчастная женщина. – Он молод и хорошо сложен, и зубы у него свои, а не вставные. И он исключительно чист. Черт возьми, он до омерзения чист».
Ничто ей не помогло. Как только Палмер забрался под одеяло, как только он притронулся к ней, поток молчаливых слез полился по ее щекам.
– Не плакать, Катрина, – предупредил он. – Не плакать.
Неслыханным усилием воли она остановилась. Но внутри все сжалось, съежилось, и ее затошнило.
«Никогда больше не повторится ничего подобного. Никогда в жизни. Может быть, Перси так ничего и не узнает об этом, но я-то знаю. И память о случившемся навсегда останется шрамом на моем сердце».