сопровождавшимися троекратным хлопком в ладоши. Смысл такого действия состоит в том, что большинство так называемых «препятствий» на самом деле есть результат глубоко укоренившейся в нас привязанности к собственному ограниченному представлению о своём существовании и порождаемого этой привязанностью эгоцентризма. Глубоко размышляя над пустотной природой всех вещей, мы устраняем саму основу возникновения так называемых препятствий. Такая медитация на пустоту, часто проводимая на основе начитывания Сутры сердца, считается мощным методом преодоления негативных обстоятельств[2].

Мне выпала огромная честь быть переводчиком учения Его Святейшества Далай-ламы, посвященного этому священному буддийскому тексту. Я чувствую, что с выполнением этой скромной роли мне была предоставлена драгоценная возможность принять участие в благом деле – помочь множеству людей и особенно миллионам моих собратьев-буддистов по всему миру по достоинству оценить глубокий смысл этого краткого священного текста.

Однако есть много других людей, чья роль была очень важной и даже необходимой для успеха данного проекта. В первую очередь я бы хотел выразить своё глубокое восхищение Его Святейшеству Далай-ламе за то, что он неизменно являет собой великий пример воплощения самой сути учения Будды. Я благодарю Фонд сохранения традиции Махаяны (FPMT) и особенно его духовного главу досточтимого Сопу Ринпоче, а также его центр Земля Будды Медицины за организацию учений Его Святейшества в Маунт Вью, Калифорния, расшифровки которых легли в основу данной книги. Дополнительный материал был почерпнут из беседы о Сутре сердца, которую Его Святейшество провёл в 1998 г. Спонсором этого мероприятия выступил центр Дхарма трёх рек (Three Rivers Dharma) в Питтсбурге, Пенсильвания. Я благодарю также Патрика Ламбелета за первоначальное редактирование, Джина Смита за то, что он разыскал тибетский текст комментария Джамьянга Гевея Лодро, а также Дэвида Киттельстрома и Джоша Бартока, редакторов из Wisdom Publications за неоценимую помощь в приведении английского текста этой книги в ясный и легко читаемый вид. Пусть заслуги, накопленные в результате таких усилий, помогут облегчить страдания всех существ, а нам – создать более спокойный мир.

Тхуптен Джинпа, Монреаль, 2002

Глава 1. Стремление к внутреннему развитию

Время всегда движется вперёд. С каждой секундой, начиная с момента своего рождения, каждый из нас приближается к концу, к собственной смерти. Такова природа как людей, так и всей Вселенной. Для нас, как для чувствующих и разумных существ, очень важно постоянно проверять и исследовать самих себя, видеть, как мы проживаем каждый момент своей жизни. Что касается меня самого, то большая часть моей жизни уже прошла. Но хотя я – ленивый практик буддизма, тем не менее мне видно, что каждый год в моей жизни происходит какой-то прогресс. Главным образом я пытаюсь быть подлинным последователем Будды Шакьямуни и хорошим буддийским монахом. Конечно, даже буддийские монахи совершают ошибки в своей жизни и практике, но я полагаю, что сделал некоторый вклад в этот мир, в котором мы все живём, и особенно в сохранение культуры тибетского буддизма. В духовных вопросах мы не должны позволять себе слишком легко отдаваться чувству удовлетворения собой, поскольку воистину нет предела развитию нашего духовного потенциала. Каждый из нас имеет бесконечный потенциал развития и может достичь состояния будды. Ум, который мы наблюдаем в себе в данный момент, бывает преисполнен неведения и страдания, но со временем он может преобразоваться в ум просветлённого существа. Удовлетворённость следует испытывать в том, что касается нашего материального благосостояния. Но поскольку наш духовный потенциал беспределен, а продолжительность жизни ограничена, то, обладая этой драгоценной человеческой жизнью, мы должны прилагать все усилия, чтобы с наибольшей пользой использовать имеющийся у нас небольшой запас времени.

Все мы люди, а потому не чужды друг другу. Какими бы мы ни были, между нами нет фундаментальных различий. Любой человек испытывает множество эмоций; одни эмоции помогают, другие мешают нам. Это верно как в отношении меня, так и любого другого человека. В череде своих вечно меняющихся переживаний все мы испытываем различные эмоции – то гнев, то ревность, то любовь, то страх. Мы обдумываем множество мыслей; можем анализировать и строить как долговременные, так и ближние планы на свою жизнь. Наши переживания связаны с различными видами восприятия: цвета, запаха, вкуса, осязания, звука, а также самого сознания. Всё это проявляется в каждом из нас сходным образом.

Конечно, между людьми можно обнаружить и различия. У каждого есть свой собственный, уникальный, индивидуальный опыт. Например, у вас могут иметься навыки работы с компьютером, тогда как у меня их нет совсем. Аналогичным образом, поскольку у меня нет математического образования, я могу испытывать большие трудности с решением задач, которые, возможно, для вас не составляют никакой трудности. Но эти различия в индивидуальном опыте относительно малы. Возможно, мы также придерживаемся разных убеждений в отношении устройства Вселенной, природы реальности или в сфере религии. Различия в понимании могут существовать даже в рамках одного убеждения, в рамках одной религиозной традиции. Но эти различия, подобно различиям в жизненном опыте, малы и незначительны по сравнению с общностью нашей человеческой сути. Все мы являемся людьми – мыслящими, ощущающими и сознающими, населяем одну и ту же планету, являемся членами одной большой человеческой семьи. Это и есть то общее, что нас объединяет.

Я также считаю, что некоторые человеческие переживания имеют универсальный характер. Например, когда кто-то улыбается вам, вы чувствуете

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату