– Леди Фиона, – сказал он, приближаясь к ней на дрожащих от старости ногах, – к вам посетитель, – он замолчал, переводя дыхание. Даже такая короткая фраза уже была утомительна для него.
Девушка терпеливо ждала. Бен уже очень давно прислуживал ее крестной.
– Достопочтенный Митчелл Олпин ожидает вас в гостиной, – наконец выговорил старый слуга.
Фиона застыла, в недоумении глядя на Бена.
Митчелл впервые пришел в дом леди Феннимор, хотя они находились в Эдинбурге уже две недели. Что же ему нужно? Фиона обреченно вздохнула и пошла к лестнице.
Девушка без стука распахнула дверь и вошла. Митчелл сидел в одном из кресел, скрестив на груди руки. У него был страдальческий вид, а правое веко, как обычно, дергалось.
– Привет, Митчелл, – произнесла она. Мужчина быстро вскочил. Видно было, что он нервничает.
– Найл здесь? – спросил он.
Фионе очень хотелось ответить, что его нет, но она решила сказать правду.
– Да. Ты хочешь его видеть? Митчелл отрицательно покачал головой.
– Нет. Я хотел видеть тебя. Известно ли тебе о том, что Найлу вскоре предстоит драться на дуэли?
Он говорил подчеркнуто вежливо.
– Ты имеешь в виду Скалторна? – прищурившись, спросила Фиона.
Тонкие губы Митчелла растянулись в улыбке.
– Значит, он рассказал тебе. А знаешь ли ты о том, что они дерутся завтра на рассвете?
Завтра! Фиону охватил ужас. В последние дни на нее столько всего навалилось, что она совсем забыла о дуэли. Она не хотела ничего спрашивать у Найла, зная, что он все равно не изменит своего решения, тем более, что вызов уже брошен. Завтра!
Не отвечая на вопрос, Фиона резко произнесла:
– Зачем ты мне все это говоришь? Надеешься, что я смогу повлиять на него? Если это так, то почему ты не пришел раньше?
Негодование Фионы нарастало, и она еще пуще напустилась на Митчелла.
– Ты пришел, чтобы насмехаться надо мной! Тебя ничуть не волнует предстоящая дуэль. Твое единственное желание – поссорить меня с Найлом, но тебе это не удастся!
Митчелл зашаркал ногами по толстому розовому ковру. Он был смущен, и Фиона поняла, что она права.
– Я пришел предупредить тебя, так как знал, что Найл этого не сделает, – нарочито беззаботным голосом сказал Митчелл. – После вашей свадьбы он нисколько не изменился, это все тот же Найл. И он не изменится никогда. Разобравшись со Скалторном, он бросит вызов твоему брату, и тогда с этим фарсом, который ты называешь браком, будет покончено.
Фиона сжала руки в кулаки. Что же делать? Помешать дуэли она не может, остается только одно – молиться и ждать.
– Найл решил не вызывать Дункана на дуэль. Он обещал мне это, – сказала девушка, давая понять, что знает о планах мужа больше, чем Митчелл. – Он забыл тебе об этом сказать? – ядовито добавила она.
– Что? Что он тебе обещал? – лицо Митчелла исказилось от ярости. Он вскочил с кресла и двинулся к Фионе. – Ты лжешь! Найл не мог отказаться от своей мести, ведь Макфи упрятал его за решетку. Он убьет этого ублюдка.
Фиона отшатнулась от него. Мертвенно-бледное лицо Митчелла было совсем рядом, его руки, напоминающие клещи, тянулись к ее шее, девушка оцепенела, все вокруг затмила мутная пелена.
Фиона бессильно опустилась в кресло. Жуткое видение предстало перед ее глазами. Она снова увидела кровь, стекающую с пальцев Митчелла. Красные капли падали на элегантные туфли мужчины.
Девушка побледнела, на лбу выступили капельки холодного пота.
– Что с тобой? – грубо спросил Митчелл, тряся ее за плечо.
Его прикосновение несло с собой холод. Холод и ненависть.
– Отойди от меня, – с трудом выговорила Фиона.
– Ты беременна? – вкрадчиво поинтересовался мужчина. – Скажи мне? – настойчиво потребовал он, крепче сжимая ее плечо. – Ты всеми силами пытаешься удержать Найла и теперь намерена сделать это с помощью ребенка. Я прав? Отвечай, это так?
Фиона молчала. Она чувствовала, что Митчелл убьет ее, если узнает правду.
– Уходи, – тихо, но твердо произнесла девушка.
– Нет! Я останусь здесь до тех пор, пока ты не ответишь на мой вопрос, – сказал Митчелл, снова встряхивая ее.
Дверь в гостиную распахнулась, и Фиона услышала голос Найла.
– Что здесь происходит? – взволнованно спросил он. Девушка облегченно вздохнула: ее муж здесь, он позаботится обо всем и избавится от этого страшного человека.
– Отпусти мою жену, – требовательно произнес Найл.
Митчелл послушно отошел от Фионы.