Да и вообще - если Эдоарда с кем и связывали дружеские отношения - ну, насколько это можно у королей - то только с Гардвейгом.

Было в нем что-то такое, что Эдоард сравнивал со своей судьбой.

У обоих - нелюбимые жены. Только Гард оказался сильнее, да и короля-отца у него не было. Мальчишкой остался на престоле. Вот и пришлось выживать. Эдоард искренне сочувствовал Гардвейгу, когда у того не было сыновей. Сейчас же был только рад.

Род не прервется.

Это - главное.

Эдоард удобно устроился в кресле.

Тахир дин Дашшар встал за его спиной, но Эдоард кивнул ему на стул в углу.

- Считайте, я разрешил вам сидеть в моем присутствии - сегодня. Бал будет долгим, мне не нужно, чтобы вы к концу его с ног падали.

- Как прикажете, ваше величество.

- Полагаю, графиня будет чуть позднее?

- Она прибудет вместе с ханганами, ваше величество.

Уже три. Амир Гулим пока еще не король, он только принц, но может и стать королем. Надо налаживать контакты.... Идеальным вариантом было бы выдать за него кого-нибудь из принцесс. Анжелину или Джолиэтт....

Иная вера?

Простите, но какое это имеет значение там, где речь идет о благе государства?

Не сейчас, нет, но в будущем, союз Ативерны, Ханганата и Уэльстера может заставить считаться с собой даже стервятников с Лориса. А то и повычистить их гнездо?

Почему нет?

Гардвейг прибыл вторым. Удобно усттроился в кресле, покосился на Тахира, небрежным жестом отослал всю свиту, кроме пары доверенных слуг.

- Ваше величество...

- Ваше величество...

Короли едва заметно 'раскланялись' друг с другом. Улыбнулись из-под масок. Маленьких, легких, но все же...

- Как ваше самочувствие, друг мой?

Эдоард чуть опустил ресницы.

- С тех пор, как Тахирджиан занялся моей болезнью, я чувствую себя намного лучше. А как ваша нога?

- Полагаю, мне стоит попросить у вас разрешения - и пригласить к себе вашего лекаря, - Гардвейг чуть усмехнулся.

Осведомленность показали. Теперь...

Эдоард не замедлил проявить благожелательность.

- Разумеется, господин дин Дашшар?

- Ваше величество? - Тахир поспешно изобразил поклон.

- Надеюсь, вы не откажете в любезности осмотреть ногу нашего глубокоуважаемого гостя? Его величество Гардвейг...

- Ваше величество, я гость на вашей земле и ваше желание - закон для меня. Но моя ученица...

- я дам ей разрешение, - кивнул Эдоврд. И кратко пояснил для Гардвейга. - Ее сиятельство графиня Иртон, жена моего племянника - главная причина того, что господин дин Дашшар еще не уехал к себе в Ханганат.

- И почему же? - Гардвейг вскинул брови.

- Я обещал госпоже научить ее всему, что знаю сам, ваше величество. А слово чести...

- разве ханганы ценят слово, данное женщине?

- Любому существу. Даже если ты даешь слово наедине с собой - Звездная кобылица читает в твоем сердце. И растопчет внутренности лжеца и предателя.

Гардвейг пожал плечами.

Варвары, не знающие Альдоная. Что тут скажешь?

Только одно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату