просто покушения на графиню - я уже не решался работать в одиночестве. И мы взялись вместе. Плюс наша разведка, плюс вирмане - силовая поддержка... хотите - рубите голову. Но иначе я не мог. И как только стала складываться картина - я поспешил к вам.
- Один?
- Ребята решили, что можно мне доверить доклад.
- что ваши люди знают о... Ивельенах?
- ничего, ваше величество. Моя воля - я бы и графиню не впутывал в это дело - не удержался Ганц. - Не для женщины это...
- Ладно, - взмахнул рукой король. - Давай так. Шум поднимать я не позволю. Ганц, я дам тебе отряд гвардии. Сможешь с ее помощью взять всех и посадить в Стоунбаг?
- Всех?
Эдоард поморщился.
- Ивельенов - в том числе. Лорана, Питера... Амалию...
- А детей?
- Детей... старших - туда же.
- Ваше величество...
- Делай! - рявкнул Эдоард. - И лучше - прямо сейчас. Напиши приказ, я подпишу...
- слушаюсь, ваше величество.
Ганц послушно набросал несколько строк, еще раз вспомнив добрым словом Лилиан Иртон. Удобное-таки перо...
Король едва дождался, пока чернила просохнут, быстро подписал, поставил печать...
- Иди...
- Ваше величество, простите, но я должен рассказать еще другое
- я чего-то еще не знаю?
- Да, ваше величество. Я умоляю простить меня...
- Лэйр!
- Ваше величество вы помните тот день, когда ваш друг и ваш сын...
- Да. К чему ты сейчас заговорил об этом?
Эдоард догадывался, что радости ему этот рассказ не принесет. Но... надо было. Он - король. Он - должен.
- Ваше величество, я заранее прошу простить меня за все необдуманные слова, которые могут причинить вам боль. И за те вопросы, которые вынужден буду задать. Я не хочу этого. Но выбора у меня тоже нету.
- Интересно... Спрашивай. Я отвечу... наверное.
- Когда нашли мертвых Джайса и Эдмона - с вашего позволения я назову их именно так, для быстроты. Это ведь Джайс отравил и принца и себя, так:
Ганц смотрел прямо в глаза королю. И Эдоард нехотя кивнул.
- Так. Откуда ты узнал?
- Догадался. Если бы было наоборот - вы бы... не то, что стали бы скрывать. Но расследование проводилось бы на тему, где принц взял яд и зачем ему травить графа. А вот Джайс... вы берегли детей. Вы все сделали, чтобы не разразилось скандала. Нашли убийцу, которым якобы оказался лакей, казнили его...
- Тайно выпустили с деньгами. И пожеланием молчать до конца жизни. Я не хотел убивать невиновного мальчишку. Он ведь младше Эдмона был...
Эдоард чуть ссутулился. Но потом до него дошло. Выпрямился, сверкнул глазами... Ганц не обманывал себя. Сейчас его жизнь висела на волоске.
- детей?
- я не оговорился, ваше величество. Джерисона и Амалию. Ваших детей с Джессимин.
- откуда ты...
- Я был в Иртоне. У графини сохранились письма.
- какие?
- Ее величество писала матери. Перед рождением детей она начинала умолять мать простить ее во имя великой