Спасибо моему мужу, настаивавшему на том, чтобы я внесла его в число лиц, которым выражаю признательность. Ведь он нашел слово, которое помогло мне завершить одну фразу в одном абзаце одного эпизода. Без него (это было слово «шлюз») я, пожалуй, не закончила бы книгу. Но он по-своему прав. Без слова я, скорее всего, обошлась бы. Но без его поддержки не смогла бы написать ни строчки.

Благодарю свою семью, особенно Лин, ибо я нужна ей больше, чем кому-то другому. Я даже не помню ваших лиц и с трудом вспоминаю ваши имена, но теперь, когда книга завершена, клянусь отвечать на ваши звонки, эсэмэски, смотреть вам в глаза, ложиться спать раньше четырех часов утра и никогда не просматривать электронку, когда говорю с вами по телефону. По крайней мере, пока не взялась за следующую книгу.

И спасибо трем лучшим детям на всем белом свете. Я уделяю вам охренеть как мало времени. Да, мальчики… Мама просто ругнулась. Опять.

,

Сноски

1

Голливудский актер, продюсер и модель, 1980 года рождения. – Здесь и далее прим. перев.

2

Севен в переводе с английского означает «семь», а Сикс – «шесть».

3

Сётин от английского thirteen – тринадцать.

4

Ванна Уайт – американская актриса и телеведущая.

5

OMG, WTF, IDK (англ.) – аббревиатуры, часто употребляемые в эсэмэсках и чатах; OMG – боже мой! WTF – черт побери! IDK – я не знаю.

6

Хоуп (от англ. Hope) – надежда.

7

Скай (англ. sky) – небо.

8

Линден (англ. Linden) – липа.

Вы читаете Без надежды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату