Brooklyn Working Artists Coalition — Товарищество действующих художников Бруклина.

5

Человек, увлеченный чем-то, часто далеким от реальности (англ.).

6

Фак, сиськи, «Мамочка, которую я хочу поиметь» (англ.).

7

Прохладительный напиток, изготовляемый из миндаля, каштанов, чуфы с добавлением молока или воды.

8

На соревнованиях так называется место для пассажира, так как ему приходится совершать чудеса акробатики, чтобы сохранить равновесие мотоцикла.

9

«Знать — значит мочь» (лат.).

10

Непременное (лат.).

11

Французская идиома, которую в данном случае можно перевести как «молчок». Добрый день, «Молчок» слушает (фр.).

Вы читаете Прошло семь лет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату