Она осеклась, когда он рывком поднял ее на ноги.
— Это, — сказал он, впиваясь поцелуем в ее губы, — за то, что ты смеялась. А это, — на этот раз поцелуй был более долгим, — за то наслаждение, которое ты мне подарила. Ну, а это — он обнял ее и сжал с такой силой, что она не могла пошевельнуться, — потому, что я люблю тебя, Камилла Грейсон.
Быстро поцеловав ее в кончик носа, Джеррод разжал объятия. Потеряв равновесие, она упала на кровать, а он с усмешкой снова скрылся в ванной.
Потребовалась добрая минута, прежде чем сказанное им проникло в сознание Камиллы, но как только это произошло, она судорожно рванулась вперед. Она вихрем ворвалась в ванную и рывком отодвинула стеклянную дверь душевой.
— Что ты сказал? — полушепотом спросила она, отмахиваясь от клубов пара.
Оттуда вынырнула рука, обхватила ее за талию и потянула прямо под струи воды. В мгновенье ока Камилла промокла до нитки, но сейчас все это не имело значения.
— Я сказал, что люблю тебя, — торжественно повторил Джеррод и приподнял бровь, не услышав ничего в ответ. — Тебе нечего сказать в ответ?
Она беспомощно качнула головой.
— О, Джеррод! Я тоже люблю тебя. Так сильно, что… Но я думала…
— Ты слишком много думаешь и в основном о всякой ерунде. А потому замолчи и просто поцелуй меня, — прорычал он и привлек ее голову к себе.
Поцелуй был таким страстным, словно они обменивались душами, — безмолвное подтверждение того, что только что было выражено в словах. Но затем магия близости взяла свое и ласки их стали более глубокими и пламенными. Задыхаясь, она откинула голову, пока он целовал ее щеки и шею. Она жадно прижалась к нему, ощущая его наготу и стремясь как можно скорее сбросить мокрую одежду — последнюю преграду, разделяющую их.
Когда же секунду спустя Джеррод сорвал с нее промокшее платье, она застонала, ощутив прикосновение его обнаженной плоти. Дрожь блаженства пронзила обоих, Камилла прильнула еще ближе, целуя его мокрые плечи и грудь, а его руки обхватили ее за ягодицы и приподняли. Ногти Камиллы в порыве страсти непроизвольно впились в его спину.
— Эй, кошечка, не выпускай коготки! — с низким, глухим смехом предупредил Джеррод.
И вдруг тело ее окаменело, и она в ужасе отпрянула прочь, инстинктивно прикрывая грудь руками.
— Не называй меня так! — вскрикнула она, чувствуя, как горло сжимают невидимые пальцы.
Джеррод, шагнувший было к ней, застыл и сжал кулаки. Медленно повернувшись, он выключил воду. Наступила полная тишина. Камилла отвернулась, пряча искаженное судорогой лицо.
Она слышала, как, щелкнув, открылась дверь, затем большое махровое полотенце легло на ее плечи. Закутавшись в него, Камилла повернулась. Джеррод во все глаза смотрел на нее.
Она провела рукой по лбу.
— Извини. Все дело в обращении. Я вспомнила, что он называл меня именно так, и это было непереносимо.
Муж ласково погладил пальцами ее руку.
— Что же мне с тобой делать? — вздохнул он.
Слезы брызнули у нее из глаз:
— Боже, Джеррод! Как ты можешь любить меня после всего этого?
Он прижал ее к себе.
— Должно быть, сошел с ума, потому и влюбился.
Она закрыла глаза.
— Но так же нечестно!
— Мы избавимся от этого, поверь мне.
— Как ты можешь быть уверен в этом? — прошептала она.
— Могу, потому что мы любим друг друга, а это главное. Вот если ты услышишь, как я жалуюсь, тогда