да и главарь с бычьей шеей тоже куда-то делся.
Вспомнив слова Ведьмака, я подошел прямо к мальчишкам.
– Извините меня, – начал я, – я новенький и еще не знаю, как тут заведено. Мистер Грегори сказал, что мне можно угостить вас яблоками и пирожками. – С этими словами я открыл мешок и дал каждому то, что обещал.
Они дико вытаращили глаза и растерянно поблагодарили меня.
В конце поляны меня кто-то поджидал. Это была девочка Алиса. Она снова стояла в тени деревьев и не выходила на свет.
– Если хочешь, я угощу тебя яблоком и пирожками, – сказал я.
К моему удивлению, она отрицательно покачала головой.
– Сейчас я не голодна. Но мне от тебя нужно кое-что другое. Твоя помощь.
Я пожал плечами. Обещал – значит, надо сдержать обещание. Что еще мне оставалось?
– Скажи, чего ты хочешь, я сделаю, что смогу, – ответил я.
Ее лицо озарила широкая улыбка. На ней было черное платье и остроносые туфли, но эта улыбка заставила меня позабыть о них. Тем не менее ее следующие слова меня очень обеспокоили и, можно сказать, испортили остаток дня.
– Пока я тебе не скажу. Приходи вечером, после захода солнца к колоколу старины Грегори. Я позвоню, и ты приходи.
Перед самым закатом я услыхал звон колокола и с тяжелым сердцем спустился по холму к ивовым зарослям. Как-то неправильно звонила Алиса. Не дело это: у нее ведь не было для ведьмака работы. С чего же звон поднимать?
Где-то надо мной последние лучи солнца купали в своем тепле и оранжевой мгле верхушки холмов. Но там, внизу, среди ив, уже сгущались тени.
Когда я увидел девочку, меня охватила дрожь. Алиса одной рукой дергала за веревку так сильно, что язычки колокола бешено танцевали. Несмотря на худобу, она, видимо, была очень сильна.
Как только я показался, она перестала звонить и уперла руки в бока. Ветки продолжали трястись у нее над головой. Мы очень долго стояли и молча смотрели друг на друга, пока мое внимание не привлекла корзина у ног девочки. В корзине что-то лежало, накрытое черной тканью.
Алиса подняла корзину и протянула ее мне.
– Что это? – спросил я.
– Это для тебя. Сдержи свое обещание.
Я взял корзину, но радости не испытал.
Желая узнать, что внутри, я сунул руку в корзину.
– Не трогай! – воскликнула Алиса резко. – На воздухе они испортятся.
– Что там? – снова спросил я.
С каждой минутой темнело все больше, и я начинал нервничать.
– Всего лишь лепешки.
– Большое спасибо, – поблагодарил я.
– Они не тебе, – сказала Алиса, и у нее на губах заиграла лукавая улыбка. – Они для старой Мамаши Малкин.
У меня пересохло в горле, и ледяной холодок пробежал по спине. Мамаша Малкин! Живая ведьма, которую Ведьмак держал в яме у себя в саду!
– Не думаю, что мистеру Грегори это придется по душе, – произнес я. – Он велел мне держаться от нее подальше.
– Старина Грегори – очень жестокий человек, – сказала Алиса. – Бедная Мамаша Малкин сидит в этой сырой, темной дыре уже почти тринадцать лет. Разве можно так обращаться со старой женщиной?
Я пожал плечами. Мне самому не нравилось, как Ведьмак с ней обходился, а он сказал, что на то есть серьезные причины.
– Слушай, – сказала девочка, – не будет у тебя неприятностей. Зачем старику вообще знать? Ты всего лишь утешишь ее немного. Это же ее любимые лепешки, их ей родные испекли. Ничего тут плохого нет. Просто поддержать ее в тяжелый час. А то она совсем плоха.
Я снова пожал плечами. С Алисой действительно не поспоришь. Все говорило в ее пользу.
– В общем, приноси ей каждую ночь по лепешке. Три лепешки на три ночи. Лучше делай это в полночь – тогда она очень голодная. Первую отнеси сегодня же. – Алиса собралась было уйти, но обернулась и с улыбкой добавила: – Мы можем стать хорошими друзьями – ты и я, – потом хихикнула и испарилась во мраке.
ГЛАВА 8
Мамаша Малкин