Выражение признательности
Путешествие Гарольда состоялось благодаря участию многих людей. Антон Роджерс, Анна Мэсси, Найэм Кьюсак, Трейси Нил, Джереми Мортимер и Джереми Хоу начали его дневным радиоспектаклем на Би-би-си-4. Найэм, а вместе с ним Пол Винейблз, Майра Джойс, Анна Паркер, Кристабель Дилкс, Хизер Малки и Сара Лингард читали отрывки и подбадривали меня. Свою важную лепту внесли Клэр Конвилл, Джейм Смит-Босанкет и остальные сотрудники «Конвилл и Уолш», а также Сюзанна Уэйдесон и весь коллектив «Трансуорлд», Кендра Харпстер, Эби Притчард, Фрэнсис Арнольд, Мэтью «Страуд-фуражир», Ричард Скиннер и группа «Фабер-2010».
И наконец, Хоуп, Кизия, Джо и Нейл — вы не раз примечали Гарольда на обочине дороги.
Примечания
1
Отрывок из трактата Джона Баньяна «Путешествие пилигрима в небесную страну» (перевод А. С. Пушкина).
2
«Базилдон бонд» — фирменное название высококачественной почтовой бумаги.
3
«Раундап» — гербицид, производства компании «Монсанто».
4
Чатни — индийская кисло-сладкая приправа из фруктов и овощей.
5
«Ф. У. Вулворт» — филиал американской торговой компании, владеющей однотипными универсальными магазинами во многих городах Великобритании.
6
Британская газета «Дейли телеграф».
7
«Трэшерс» — торговая сеть по сбыту алкогольной продукции.
8
АА — Автомобильная ассоциация.
9
М-5 — автострада Бирмингем — Бристоль — Эксетер.
10
«Не who would valiant be» — церковный гимн на слова Джона Баньяна.
11
Луизианский мох.
12
Листовик сколопендровый.
13
Дикий аронник.