— Что? — удивленно спросила Делия.
— Я выпил слишком много пунша на вечеринке у губернатора прошлой ночью. Голова гудит, а ты досаждаешь мне и вопишь, как мартйвская кошка.
— Разве вчера ты был пьян? — спросила девушка, не сводя глаз с тарелки с соленой треской.
«Будь она собакой, она давно уже бросилась бы на нее», — подумал Тайлер.
— Тебе удалось скрыть это от меня. Я ничего не заметила, хотя сразу вижу, когда отец пропустил кружку рома. Ты будешь это есть?
Тайлер подвинул тарелку к Делии.
— Ешь, пожалуйста. Как твои ребра?
— У вас волшебные руки, доктор Сэвич, все прошло, — ответила Делия.
Девушка с жадностью поглощала рыбу, почти не пережевывая ее. Запачкав соусом подбородок, она вытерла его тыльной стороной руки.
— Ты что, правда был пьян вчера? Кто бы мог подумать!
Делия так широко улыбнулась, что Тайлер увидел у нее во рту еще не проглоченную пищу. От этого ему стало тошно.
— Не разговаривай с полным ртом, — резко сказал он. — И, пожалуйста, пережевывай пищу, прежде чем проглотить.
Ошарашенная Делия закрыла рот. Краска густо залила ее лицо, и вилка задрожала в руке.
Затем, подняв подбородок и держа вилку над тарелкой, Делия осторожно поднесла ко рту маленький кусочек рыбы и принялась медленно жевать его, не сводя обиженных глаз с Тайлера. За столом надолго воцарилось тягостное молчание.
«Господи! — с раскаянием думал Тайлер. — Что я натворил?»
Он нервно забарабанил пальцами по столу.
«Что же мне делать? Неужто я на самом деле собираюсь взять эту оборванку из таверны в Мерримитинг, чтобы она стала женой Нэта и матерью его несчастных крошек?» — размышлял Тайлер, глядя на Делию.
Он попытался представить себе рослого, любящего читать псалмы на воскресных молебнах Натаниэла Паркеса рядом с девчонкой, которая, наверно, лет с тринадцати спала с кем угодно за два шиллинга. Тяжело вздохнув, Тайлер начал.
— Эта таверна, где ты работала...
— «Весельчак Лион», — подсказала Делия.
Соус снова потек по ее подбородку, она смахнула его пальцами, а потом вытерла их о юбку.
— Но я не работаю там с тех пор, как вылила кружку рома на голову Джейка Стирборна и огрела его по носу подносом. Это за то, что он слишком распускал руки.
Делия засмеялась, роняя кусочки трески на стол. Тайлеру снова стало не по себе.
— Боже мой, Делия ты ведешь себя совершенно по-свински!
— Ну что ж, прошу прощения, — разозлилась девушка и резко бросила вилку.
Тайлер чертыхнулся про себя, пожалев о своей несдержанности.
— Прости, — сказал он, дотрагиваясь до ее руки.
Сейчас она казалась такой хрупкой и нежной, что он снова упрекнул себя за грубость.
«Бедная крошка, — думал он, — она едва жива от голода, а я набрасываюсь на нее с поучениями»
— Когда ты ела в последний раз?
Делия пожала плечами.
— Наверно, вчера. Я съела кусочек холодной свинины с ломтиком хлеба.
Он подвинул к ней поднос с едой.
— Доедай это. Может, хочешь что-нибудь еще? — мягко спросил Тайлер.
Делия отодвинула поднос.
— Спасибо, я сыта.
Сердце Тайлера дрогнуло от того, как она произнесла эти слова: казалось, девушка много раз репетировала эту фразу перед зеркалом. Ее гордость рассмешила и тронула его до глубины души. Несмотря на свой нищенский вид и чудовищные манеры, она, несомненно, обладала гордостью и чувством собственного достоинства. Вот поэтому Тайлер Сэвич и выбрал именно ее из множества проституток и впавших в отчаяние женщин, которые приходили по объявлению. Следы жестоких побоев на теле девушки убедили его в том, что он сделал правильный выбор. Тайлер насупился при одном лишь воспоминании о ее синяках и ссадинах.
«Во всяком случае, я спасу ее от побоев отца», — подумал он.
Голос Делии вывел его из задумчивости.
— Прости?
— Я спросила тебя о вечере у губернатора. Расскажи, как все это было? Наверно, играла музыка, все танцевали, играли в карты и все такое...
Делия вздохнула, мечтательно закрыв глаза.
Только теперь Тайлер заметил эти глаза — огромные, золотистые, с зелеными крапинками и лучистые.
— Я бы все отдала, чтобы побывать там.
Представив себе Делию на балу у губернатора, Тайлер улыбнулся.
Глаза Делии внезапно потухли и стали грустными и серьезными. Тайлер почувствовал, что не в силах отвести от них взгляд.
— Знаешь, — через мгновение сказала она, — у тебя замечательная улыбка.
Это очень польстило его самолюбию.
— Спасибо, — любезно отозвался он.
— И у тебя чертовски привлекательный зад, — вдруг выпалила она.
— Делия!
Тайлер вспыхнул, это привело его в бешенство.
— Что ты мелешь? Я, конечно, понимаю, что ты далеко не леди, но это не дает тебе права нести все, что приходит в голову. Так вот, впредь прошу тебя воздерживаться от высказываний, которые под стать только пьяному матросу. Это оскорбляет мой слух, поскольку я привык к хорошему обществу.
Делия покраснела от стыда. Тайлер, заметив, как вызывающе она вскинула голову, приготовился к худшему.
Однако ее подбородок задрожал, и она опустила голову, уставившись на свои руки.
— Прости меня, Тайлер. Иногда я действительно болтаю без умолку и несу всякий вздор, а из-за этого вечно влипаю в какие-то неприятности, — виновато сказала она. — Ты не раздумал взять меня с собой?
— Что за чушь! — в сердцах воскликнул Тайлер, чувствуя себя последней скотиной.
Он резко отодвинул скамейку и поднялся из-за стола.
— Вставай, детка, мы уходим. — Тайлер направился к двери, даже не оглянувшись.
Делия едва не опрокинула стол, бросившись вслед за ним. Она схватила мешок и быстро натянула шляпу.
— Надутый осел, — услышал Тайлер. — Черт бы побрал тебя и твой хороший вкус.
Он еле удержался от смеха.
Делия была очень взволнована предстоящей поездкой. Ей лишь однажды случилось переправляться на пароме через реку, когда они с отцом поехали на ярмарку в Чарльз-Таун. Тогда это показалось ей настоящим приключением. Как-то еще они с Томом Муллинзом ездили на двуколке в Милл Понд на воскресный пикник. Но никогда еще она не путешествовала в настоящем экипаже.
На дверях черного экипажа красовался герб с изображением вороных коней. Высокий негр-слуга по имени Джеки, заехавший за Тайлером в гостиницу, примостился на запятках, другой, одетый в черно- серебристую ливрею, такую же, как у Джеки, пристроился на козлах. Делия вошла в экипаж вслед за Тайлером и чинно уселась рядом с ним на мягкое кожаное сиденье.
Счастливо вздохнув, она откинулась, оправила юбку и приняла чинный вид. Она постоянно помнила о том, что должна делать все, как настоящая леди. Вот и теперь она фантазировала, что едет по Бостону в