анекдотов.

57

Аббат Стефани — Стеффани Агостино (1654–1728), итальянский композитор, автор нескольких опер, а также инструментальной и церковной музыки, посвященный в духовный сан.

58

Слезы застилают глаза (итал.).

59

Фридрихсдор — старинная прусская золотая монета.

60

Военная гроза, разразившаяся над Германией… — имеется в виду освободительная война 1813–1815 гг.

61

Влюбленный, вздыхающий словно печь — сравнение, заимствованное у Шекспира из «Как это вам нравится».

62

Агнец Божий (лат.) — в большинстве случаев медальон с изображением агнца и триумфальной хоругви как осмысление Христа.

63

После первого раздела Польши — Первый раздел Польши произошел в 1773 г.; в последующем тексте речь идет о поднятии польского народа на защиту Конституции 1791 г., о третьем разделе Польши в 1795 г. и о последнем, потерпевшем поражение восстании под предводительством Костюшко в 1794 г.

64

Надежды поляков не сбылись… — Поляки потерпели поражение в битве под Мазейовице 10 октября 1794 г.

65

Паладин — (по имени одного из героев эпоса «Песнь о Роланде») рыцарь, верный страж.

66

…О героических деяниях того человека… — Имеется в виду Наполеон Бонапарт (1769–1821).

67

Позилиппо — горный склон близ Неаполя.

68

…кавалером, бредущим по лабиринту любви. — Иоханн Готтфрид Шнабель (1692—ок.1750) написал роман «Бредущий по лабиринту любви кавалер, или История путешествий и любви благородного немца дворянских кровей господина ф. Шт., который после множества жизненных эксцессов наконец понял, что в старости Небеса карают за грехи юности», который был издан в 1738 г. В романе упоминается выдуманный город Варнунгсштадт (город предостережений — нем.).

69

…когда мы стряхиваем с себя земные стремления. — пародирование слов шекспировского Гамлета «Коль сбросим мы стремления земные».

70

Вы читаете Ночные истории
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату