оружием массового поражения предпочли химические вещества.
— Ты про фашистов, что ли?
— А кто еще мог дать им эти таблички?
Хуан устало потер глаза.
— Так, стоп. Я чего-то не понимаю. Зачем «Отряду 731» понадобились бы какие-то старые письмена о древней лодке?
— Из-за болезни, — вмешалась Джулия, — эпидемия которой началась после их высадки на берег. В табличках ее очень живо описывают. Я бы сказала, что это какая-то воздушная геморрагическая лихорадка, по скорости распространения сравнимая с гриппом. Она перебила половину беженцев, а затем испари лась. Самое интересное: очень немногие из выживших могли после болезни иметь детей. Они пытались дать потомство с местным населением, но вирус обесплодил большинство из них.
— Раз японцы искали способ усмирить население Китая, — продолжил Эрик, — то эта болезнь определенно пришлась бы им по душе. Мы с Джулией считаем, что, помимо табличек, немцы также передавали им найденные на корабле мумифицированные тела.
— Ах, так вот к чему вы клоните. Если таблички японцам действительно дали немцы, то они наверняка обнаружили их в Норвегии, когда оккупировали ее в 1940-м.
— Вот именно. «Страной льда и камня» можно было бы также назвать Исландию, ну или некоторые части Гренландии, но фашисты никогда не захватывали эти территории. Финляндия отошла русским, Швеция и вовсе не участвовала в войне. Так что мы подозреваем, что корабль — в Норвегии, скорее всего, на одном из фьордов северного побережья. Оно едва ли заселено и почти не исследовано.
— Погоди, Джулия, а что ты там говорила про иммунитет Джани?
— Я все не могла перестать об этом думать; в голове не укладывалось, как девушке удалось выжить, когда все на «Золотом рассвете» погибли. Описанная в табличках болезнь передается по воздуху, а раз она стал основой для нового вируса респонсивистов, то Джани в любом случае вдыхала зараженный воздух, даже будучи на аппарате искусственной вентиляции легких.
— Однако если один из ее предков был подвергнут заражению и выжил, то вполне возможно, что ее организм вырабатывает антитела. Не стоит забывать, что она родом из небольшого городка на севере Норвегии…
— Можешь это проверить?
— Без проблем, только мне нужен образец вируса.
Кабрильо подавил зевок.
— Прошу прощения, мне необходимо поспать. Думаю, нам все равно кое-чего недостает. Допустим, немцы обнаружили корабль и перевели таблички. Они узнали об этой кошмарной болезни, но им до нее нет дела, в отличие от их японских союзников, и немцы переправляют их в Японию, а именно на остров в Филиппинах, где «Отряд 731» проводил свои грязные опыты. Неизвестно, удалось ли им воссоздать вирус, но полагаем, что нет, ведь упоминания этой болезни до сих пор не встречалось ни в одной исторической книге.
Джулия и Эрик согласно закивали.
— И тут мы перескакиваем на респонсивистов. Каким образом? Если японцы провалились шестьдесят лет назад, то как это вышло у Сэверенса и его шайки?
— Мы тоже об этом подумали, — признался Эрик, — но ничего в голову не пришло, за исключением того факта, что их основатель Лайделл Купер был ведущим исследователем вирусов. А еще они использовали японские лаборатории, в которых те проводили свои эксперименты, значит, точно знали о работе над вирусом. Вот только откуда…
— Хорошо, другой вопрос: почему? С помощью вируса или его копии они перебили всех на борту «Золотого рассвета». А дальше что? — Упреждая ответ Эрика, Хуан добавил: — Да- да, они считают перенаселение самой страшной угрозой нашей планете, но выпустив на волю вирус, способный истребить все человечество, ну или большую его часть, они повергнут мир в абсолютный хаос, и цивилизация уже никогда не восстановится. Да это же оружие Судного дня!
— А может, им плевать? Может, этого они и добиваются? Я почитал о них кое-что. Эти люди с головой не дружат. В их литературе не упоминается план возврата к Средневековью, но что, если к этому они и стремятся — положить конец индустриализации и отбросить человечество назад к истокам?
— Тогда зачем нападать на круизные лайнеры? Почему бы просто не выпустить вирус во всех крупнейших городах, и дело с концом?
Эрик открыл было рот, но тут же закрыл его. Ответить было нечего.
Хуан грузно поднялся.
— Послушайте. Я вправду ценю проделанную вами работу и понимаю, что это существенно поможет нам разоблачить респонсивистов, но если я сейчас же не прилягу, то завалюсь на месте. Вы уже доложили обо всем Эдди?
— А как же иначе, — ответила Джулия.
— Отлично, пускай позвонит Оверхольту и все ему перескажет. Не знаю, чем он нам сейчас может помочь, но ЦРУ должно быть в курсе. Скоро Марк с Линдой выйдут на связь?
— У них нет с собой спутникового телефона, придется использовать канал связи «судно — берег». Линда сказала, что они снова выйдут на связь, — он взглянул на часы, — через три часа.
— Скажи Линде, что они должны свалить с корабля, даже если придется украсть шлюпку или спрыгнуть с крана.
— Будет сделано, сэр.
Казалось, Хуан едва коснулся подушки, как зазвонил телефон.
— Кабрильо. — Он еле ворочал языком.
— Председатель, это Хали. Думаю, вам стоит спуститься в командный пункт и посмотреть на это.
— Что там такое? — Он свесил ноги с кровати, зажимая трубку между плечом и ухом, чтобы подобрать протез.
— Думаю, с нами пытаются связаться на крайне низкой частоте.
— Это не на той ли частоте сообщаются наши подлодки?
— Уже нет. Те две антенны, что работали, разобрали еще пару лет назад. К тому же наши передавали на 76 герцах, а этот сигнал идет на 115.
— И откуда же он? — спросил Хуан, натягивая штаны.
— Мы еще недостаточно уловили, чтобы определить местонахождение источника, да и из-за особенностей КНЧ вряд ли нам это удастся.
— Ладно, мне уже интересно, буду через несколько минут.
Хуан по-быстрому оделся, не утруждая себя поиском носков,
и наспех почистил зубы. Судя по хронометру, он проспал три часа, хотя похоже это было на три минуты.
Пребывание в командном пункте всегда окрыляло Кабрильо. Ему нравились успокаивающее жужжание компьютеров, а также власть, которую давала эта комната, и не только над современнейшими двигателями «Орегона», но и над внушительной огневой мощью, готовой вырваться на свободу по первой же команде.
Хали протянул ему кружку дымящегося кофе. Кабрильо промычал благодарность и сделал глоток.
— Так-то лучше, — вздохнул он, ставя кружку у монитора Касима. — Теперь давай посмотрим, что там у тебя.
— Как вам известно, компьютер автоматически сканирует все частоты в радиоспектре. Как только он засек сигнал на КНЧ, он начал записывать, и когда программа распознала начало слова, дал мне знак. Я посмотрел и вот что обнаружил. — Он повернул экран к Кабрильо, и тот увидел на экране слово «ОРЕГОН».
— И это все? — не скрывая разочарования, протянул Хуан.
— Волны КНЧ невероятно длинные, аж до тридцати пяти километров. Именно благодаря своей длине они способны проникать так глубоко под воду. По сути, КНЧ-передатчик превращает Землю в гигантскую антенну. Но проблема в том, что на передачу сигнала уходит много времени, а подлодки не могут ответить на него за неимением собственных передатчиков. Собственно, поэтому ВМС и отказались от этой