Глава 6
ЖЕНЕВА: ГОРОД-РЕСПЕКТ
Роскошь — это не имущество, а мироощущение.
В Женеву обычно приезжают по делу: открыть счет в швейцарском банке, прикупить новинку от ведущей часовой компании или довести себя до совершенства в местных элитных клиниках. Реже — за обычным шопингом. Женева — это город класса люкс, не разменивающийся на дешевый ширпотреб. Более половины экономики Швейцарии приходится на сферу люксовых продуктов и услуг. Поэтому шопинг в Женеве обещает быть роскошным и дорогим. А если надо чего попроще, лучше сразу сгонять к менее пафосным соседям, во Францию. Тем более, из Женевы на французскую сторону можно переехать за 15 минут на трамваях № 12 и № 16.
Увы, никакого «гламурного» мероприятия, типа получения золотой кредитки в Bank of Switzerland или консультации с ведущим пластическим хирургом, у меня не намечалось. А может, оно и к лучшему. Очень приятно иногда явиться куда-то просто так, без дела.
Я приехала в Женеву рано утром на поезде из французского Лиона, а вечером у меня был самолет в Москву. И никакого пристанища, кроме зала ожидания аэропорта, у меня в Женеве не было. Сначала я и хотела честно просидеть в аэропорту весь день, чтобы не затеряться в незнакомом городе. И приобщиться к Швейцарии, только поедая швейцарские шоколадки из дьюти-фри и рассматривая в витринах легендарные швейцарские часы. А потом решила: раз уж страна Швейцария потрудилась выдать мне свою визу, было бы глупо не осмотреть хотя бы ее кусочек. А кусочек по имени Женева оказался, надо сказать, весьма лакомым.
Выхожу из здания вокзала Корнавин и отправляюсь вдоль чистой и нарядной улицы в поисках стоянки такси (прямо на обочине в Женеве ловить тачку не принято, и я это знаю). Согласно имеющейся у меня карте города, вокзал находится почти что в центре, но я пока не знаю, куда мне ехать. Посоветуюсь с таксистом. Но тут я вижу трамвай — ужасно опрятный, блестящий, будто игрушечный, женевский трамвай! И мне вдруг безумно хочется в нем прокатиться!
Выбор верный: через 5 минут и минус 1 франк я стою на мосту Монблан, у самого синего Женевского озера или Лемана, как его еще называют. Я понимаю это по открывшемуся мне великолепному виду на пик Монблан (старый знакомец из Франции!) и на знаменитый фонтан Жет д'О. Это сооружение я опознаю мигом: не зря в поезде листала путеводитель по Женеве! И даже в курсе, что построен фонтан в 1891 году, а высота его струи — 140 метров. Водный исполин бьет прямо из озера в режиме нон-стоп — словно естественный родник. Городские власти отключают чудо-фонтан только в экстренных случаях: если порывы ветра над озером сильнее 20 км/час, этот водяной монстр способен залить мелким дождем полгорода.
Спускаюсь по ступенькам набережной прямо к воде. Ко мне тут же подплывают гладкие и холеные белоснежные лебеди. Они настолько чисты и вылизаны, будто их хорошенько отстирали в порошке класса люкс — впрочем, как и весь этот город! Я не уверена, что эти важные сытые птицы станут интересоваться моим угощением. Кто их знает, может, женевская мэрия ежедневно подвозит им изысканный корм из ресторана высокой птичьей кухни? Но на всякий случай я отлучаюсь в кондитерскую на углу площади, из которой доносится пьянящий аромат свежевыпеченной сдобы. Нюх меня не подводит: тут дают свежайшие
Я замираю, не дыша: и стараюсь хорошенько запечатлеть в памяти этот красивый и трогательный миг. Жаль, что некому щелкнуть фотоаппаратом! Должно быть, со стороны эта картинка смотрится живописно: озеро, лебедь, девушка… Я и правда чувствую себя маленькой принцессой из сказки Андерсена, обнимающей большую и добрую птицу.
Прощаюсь с прекрасными птицами и выхожу на уютную, выложенную брусчаткой площадь. Табличка на здании гласит, что это площадь Молард. По тротуару шагает импозантный молодой человек — в темном костюме и белой рубашке, в дорогих ботинках и со стильным кожаным органайзером под мышкой. «Типичный женевский яппи, — таков мой диагноз, — и просто обязан понимать по-английски». Извинившись, интересуюсь у него — как пройти к цветочным часам?
Молодой человек останавливается, поворачивается ко мне лицом и любезно улыбается (демонстрируя эффект отбеливающей зубной пасты высшего сорта). И, буквально забыв, куда шел, обстоятельнейшим образом начинает объяснять мне дорогу… на трех языках! По-английски, по-французски и по-немецки. Затем снова извиняется: мол, если мне удобнее получить разъяснение на каком-либо другом языке, кроме уже использованных, пусть я не стесняюсь и скажу ему об этом. Я выпадаю в культурный осадок: прямо полиглот какой-то, мальчик-букварь! А если я сейчас заявлю, что мне удобнее на суахили? Хотя не удивлюсь, если он как ни в чем не бывало застрекочет и на этом наречии. Я спешу вежливо