— Что заставило вас перебраться в наши арктические широты, Кёрт? — спросил Квиллер.
— Я вырос здесь, — ответил Соловью, — и, видимо, дожил до того возраста, когда тянет в родные места.
— Вы жили в Пикаксе?
— Нет, за городом.
«Уклончивый ответ, — подумал Квиллер. — Наверное, в какой-нибудь дыре вроде Литл-Хоуп или Агли-Гарденз».
— У Квилла в амбаре огромная коллекция старых книг, — сообщила Соловью Милдред.
— Не коллекция, а разрозненное собрание, — поправил её Квиллер. — Время от времени я захожу в лавку Эддингтона Смита и покупаю то, что не читал или читал когда-то, но хотел бы иметь дома.
— Коллекционеры тоже не всегда преследуют чисто собирательские цели, — сказал Кёрт. — Многие, как и вы, просто покупают книги, которые им нравятся. Единственный мой совет — приобретайте книги в хорошем состоянии, без пятен, у которых целы все страницы и обложка.
— А что вы скажете про кота, который имеет привычку сбрасывать книги с полки? — спросил Квиллер.
— Я скажу, что он создает вам проблемы.
— А если я решила коллекционировать книги, — спросила Полли, — с чего мне начать?
— Во-первых, решите, будете ли собирать все подряд или специализироваться в какой-то области. По моему скромному мнению, собирая книги на определенную тему — труды по зоологии, например, или истории о кораблекрушениях, или биографии изобретателей, — получаешь больше удовольствия.
Полли заметила на это, что выбрала бы орнитологию. Милдред предпочла поваренные книги, а Арчи — историю освоения Америки.
— У меня есть книга на эту тему, — вставил Квиллер. — «Домашние нравы американцев». Могу уступить её тебе за двадцать баксов.
— Естественно. Сам-то купил её небось за три.
— Поздравляю вас, Квилл, — проговорил Соловью. — Вы сделали первый шаг к тому, чтобы стать букинистом. Стоит провернуть одну выгодную сделку, и охотничий азарт захватывает тебя… Кстати, Полли дала мне почитать старые газеты с вашими статьями. Вы прекрасно пишете! И она сказала, что на портрете в большом зале «Макинтоша» изображена ваша мать. Очень красивая леди.
Тут Милдред объявила, что обед готов, и подала каждому по горшочку с креветками и спаржей, зеленый салат с поджаренными семенами кунжута и стилтоном, а также клюквенное парфе.
На обратном пути Полли спросила Квиллера, как ему понравился новый сосед.
— Нормальный малый, — буркнул он.
Уже за полночь Квиллер добрался до амбара. Он приготовился получить нагоняй, но вместо этого застал в холле какую-то непонятную суету. Коко и Юм-Юм беспокойно мотались взад и вперед, время от времени кидаясь на стеклянные панели по бокам от входных дверей. Квиллер осветил всю стену, ожидая застигнуть на месте преступления какого-нибудь мародерствующего енота. Никаких зверей он не обнаружил, но неподалеку метнулась в сторону чья-то тень.
«Воры, — пришло ему в голову. — Боз Кэмпбелл!» Однако он тут же понял, что ошибся, услышав:
— Мистер К.! Мистер К.! — Размахивая руками, из темноты к нему бросился сын Луизы.
— Ленни? Что ты здесь делаешь? Ты должен быть в Дулуте.
— Я вернулся. У вас не найдется чего-нибудь перекусить? Умираю с голоду. Потратил все до последнего цента.
— Как ты сюда добрался? Где твой грузовичок?
— Бензин кончился на полпути. Пришлось идти пешком.
— Заходи! Я сделаю тебе бутерброды с ветчиной и сыром. Что ты будешь пить? Пиво? Кофе? Колу?
— Молоко, если можно.
Квиллер поставил кувшин с молоком и стакан на стойку бара.
— Наливай, а я пока займусь бутербродами. Ветчину будешь с горчицей или с хреном?
— И с тем и с другим.
— Ржаной хлеб подойдёт?
— Спасибо, любой сгодится.
Ленни разом осушил стакан молока и налил ещё.
— Тебе известно, что тут произошло после твоего отъезда? — спросил Квиллер. — Нападение на помощницу шерифа, угон автобуса?
— Я всё знаю. Мама звонила тетке каждый вечер.
— А почему ты решил вернуться?
— Я очень беспокоюсь за Боза. Какой-нибудь болван, гордый оттого, что у него на боку пистолет, встретит бедолагу в лесу и с испугу застрелит. И будет при этом всех убеждать, что стрелял в порядке самообороны.
— Значит, ты думаешь, что он прячется в лесу? Мне тоже так кажется, хотя большинство считает, что он постарается добыть какую-нибудь колымагу и удрать в Центр… Бери ещё бутерброд. Поешь сначала, потом поговорим. У меня есть ещё мороженое.
Усевшись на стул рядом с молодым человеком, Квиллер поведал ему последние городские новости. Умер Осмонд Хасселрич… Фестиваль Марка Твена отложен до лучших времен… Аманда Гудвинтер продолжает борьбу с мэром… Гомеру Тиббиту исполнилось девяносто восемь… Слоуны продают свой аптечный магазин и переезжают во Флориду.
Ленни молча поглощал еду. Собственные заботы явно волновали его куда больше, чем случившееся в Пикаксе. Когда Ленни прикончил шоколадный пломбир, они перешли наконец в библиотеку и развалились в креслах.
— Скажи мне, что ты собираешься предпринять, — попросил Квиллер.
— Уговорить Боза выйти из леса ради его же безопасности. В нормальных условиях он со своим ножом смог бы прожить и в лесу. Но сейчас при нем пистолет, а в магазинчиках за лесом у него много друзей, которые охотно снабдят его и боеприпасами, и батарейками для карманного фонарика, и спичками, и жевательной резинкой. Они помогут ему уйти от преследования. Они на его стороне. Он один из них, и к тому же теперь наш местный герой.
— Ты полагаешь, тебе удастся уговорить его сдаться властям?
— Он доверяет мне — иначе не рассказал бы об убийстве. Правда, теперь он, вероятно, считает, что я его предал. Но я все равно должен попробовать. Мистер Бартер сказал мне, что в Мускаунти не найдется присяжных, которые засудили бы наивного деревенского парня, одураченного аферистами из большого города. Я догадывался, что та девица вовсе не племянница ювелира! Она ведь пыталась подъехать и ко мне, но я работаю в отелях с шестнадцати лет и научился распознавать все эти шахеры-махеры. Но мне и в голову не могло прийти!.. Если бы я догадался, что у неё на уме, она бы уже сидела за решеткой, старый Камп был бы жив, а Боз оставался бы всеобщим любимцем.
Квиллер пригладил усы.
— А почему ты так уверен, что найдёшь его?
— Я знаю, где его искать, — ответил Ленни твёрдо. — Если мы возьмем ваш пикап…
— Минутку, минутку!.. Ты думаешь, что я тоже отправлюсь на поиски?
— Мы должны его найти.
Квиллер хотел было сказать, что это безрассудная авантюра, но профессиональное любопытство и любовь к приключениям заглушили голос благоразумия. Он заколебался.
— У вас найдётся пара фонариков? — спросил Ленни.
Они в молчании ехали по Чипмункской дороге. Наконец Квиллер спросил:
— Как ты считаешь, Боз обратится в какой-нибудь из лесных магазинчиков за жевательной резинкой?
— Да, он привык держать что-то во рту и не может без этого жить. В отеле запрещается жевать