— Ещё чего! — возмутилась Луиза и для пущей выразительности грохнула крышку на кастрюлю с супом.
В этот момент в закусочную ввалился сын Луизы и, швырнув сумку на один из стульев, крикнул:
— Пирог есть, мам? — Он налил себе кофе. — Привет, мистер К.! Пойдете на игры в выходные? В отеле все номера на пятницу и субботу заказаны.
— А ты участвуешь в соревнованиях, Ленни?
— Да, но только в беге. А метанием пусть занимаются парни помощнее — вроде нашего Боза, ночного портье. Я знакомил вас с ним на открытии в субботу. Вообще говоря, его настоящее имя — Джон, Джон Кэмпбелл, но все зовут его Боз. — Ленни подсел за столик к Квиллеру. — Я у него вроде наставника. Ему нужен кто-то, кто бы все время его подталкивал, принимал за него решения, не давал расслабиться.
— Ты давно его знаешь?
— Ещё со школы. Я был капитаном футбольной команды, а Боз — отличным полузащитником. Но учеба давалась ему с трудом, и он хотел бросить школу. Мы с мамой вроде как взяли над ним шефство. Я помогал ему по разным предметам, а мама кормила и шпыняла. И в том и в другом с ней никто не сравнится… В конце концов Боз всё-таки получил аттестат.
— А родители совсем им не занимаются?
— Он сирота. Воспитывался в разных семьях. После школы устроился в лесничестве, а я работал в старом отеле, пока его не взорвали.
— А что заставило Боза выйти из леса? — спросил Квиллер.
— Легкая работа в отеле, небольшая стипендия в колледже и место в сборной округа. Боз метает ствол, как перышко! А для такого нужна не только грубая сила, но и сноровка. Боз овладел этой премудростью в совершенстве.
— А что это за ствол, который метают?
— Ну, это бревно длиной футов двадцать и весом около двухсот фунтов. Когда его метают, надо, чтобы он крутился, как пропеллер. У Боза это получается так легко, будто в руках не бревно, а щепочка. Если в субботу мы утрём нос зазнайкам из Биксби, это подхлестнёт всех в нашем округе. Вы придете смотреть?
— Никогда не участвовал в горских играх, но болеть за вас приду непременно. Нашему сонному Пикаксу предстоит исключительно богатая событиями неделя. А ты встречался с вашим высоким гостем?
— Нет, он приехал, когда дежурила Вайелла. Говорит, он держится с большим апломбом, племянница же при нем тише воды, ниже травы. А после одиннадцати вечера, когда дядюшка, по-видимому, ложится спать, спускается в фойе вся размалеванная, с длинными накладными ресницами и в короткой юбочке. Крутится возле конторки и болтает о поп-группах. Мне это до лампочки. Я люблю кантри. И потом, мне надо заниматься, а в это время в отеле затишье. Так что я следую наставлениям мистера Моргана: держись с постояльцами приветливо, но не пытайся завести с ними дружбу.
— Ленни! — раздался окрик из кухни. — Если ты треплешь языком, вместо того чтобы заниматься, лучше оторви задницу от стула и помоги мне с обедом!
— Труба зовет! — ухмыльнулся Ленни, поднимаясь.
10 сентября, четверг.
Ранняя пташка червячка съедает.
В шесть часов Квиллер заехал за Полли в Индейскую Деревню, и они направились в Вест-Мидл- Хаммок в гости к Ланспикам.
— Ты взяла кольцо? — первым делом спросил Квиллер.
— Да, и до сих пор не могу прийти в себя. Неужели оно мое — точнее, будет моим двадцать пятого декабря?
— Вот ещё! Зачем ждать двадцать пятого декабря? Носи его прямо сейчас. Где оно?
— Я положила его в банковский сейф. Но мне не терпится показать его тебе.
— Как прошло свидание со стариной Кампом?
— Сугубо по-деловому. Никаких комплиментов и целований ручек. От чашки чая я отказалась и все время поглядывала на часы. Они показали мне кольцо, и я отдала деньги.
— Они пересчитывали их?
— Секретарша ушла с ними в соседнюю комнату. Наверняка сосчитала их там.
— Нам обоим надо сегодня следить за собой, чтобы не проговориться насчет моего присутствия на чаепитии.
В Вест-Мидл-Хаммоке селились состоятельные люди. Леса чередовались здесь с лугами, по обочинам извилистого шоссе пестрели полевые цветы, ручьи журчали под деревянными мостиками.
— Хорошо здесь, правда? — вздохнула Полли.
— Тебе хотелось бы тут жить?
— Постоянно — нет, только приезжать сюда время от времени… Кэрол сегодня готовит сама — у её кухарки выходной.
У Ланспиков был скромный деревенский дом, обставленный старинной мебелью, которая выглядела как музейная. Пока дети не подросли, они держали корову, верховых лошадей, несколько кур и уток. Теперь Кэрол и Ларри жили одни, не считая пары слуг, следящих за домом и садом. Сами хозяева уделяли всё своё время универмагу, а также Театральному и Генеалогическому клубам, Историческому обществу и Клубу гурманов.
Ларри встретил их у входа.
— Высокие гости запаздывают, — сообщил он, — так что начнем без них. Тем более что старина Камп не пьет.
«Как бы не так», — подумал Квиллер.
Кэрол вышла из кухни, где готовила своё коронное блюдо — утиную грудку с ветчиной и грибной подливкой.
— Успешно ли протекает нынешний визит Делакампа? — спросил Квиллер.
— Он никогда ни с кем не обсуждает свои финансовые дела, — ответила Кэрол. — Знаю только, что миссис Вудингхёрст продала ему вчера свою знаменитую брошь и он согласился взять витое колье Мэгги Спренкл.
Они обсудили состоявшееся во вторник чаепитие. Квиллер поведал, какие мучения вытерпел в обличье охранника. Затем прибыли почетные гости, и обстановка стала более церемонной. Впрочем, о том, как прошел вечер, лучше всего узнать из дневника Квиллера.
Камп приезжает сюда уже двадцать лет и до сих пор не сошелся ни с кем настолько близко, чтобы обращаться к собеседнику по имени, — даже с Кэрол и Ларри. Его племянница была представлена как мисс Порт.
— Памела, — пролепетала она, скромно потупив взор.
Трудно было поверить, что эта самая девица осаждает Ленни Инчпота на его посту по ночам.
На ней был строгий английский костюм, а её дядя надел куртку, явно предназначенную для маскировки животика.
— Мы с вами не встречались где-нибудь в последнее время? — спросил он меня. — Быть может, в Кантри-клубе?
Я выразил сожаление, что не имел такой чести, и засомневался в безупречности своего маскарада.
Кэрол поспешила вмешаться:
— Мистер Квиллер ведет колонку в газете, и его фотографию всегда печатают рядом с заголовком. Вероятно, там вы его и видели.