— Кусты как будто танцуют на ветру… Ой, смотри, три куста приближаются к нам — один маленький и два побольше! Мэри Поппинс, а вдруг это призраки? — она уцепилась за синее пальто. — Они идут сюда, Мэри Поппинс! Я уверена, что это приведения!

— Я не хочу их видеть! — завопил Майкл и схватился за зонтик с ручкой в форме головы попугая, как за якорь.

— Приведения! Что за фантазии! — пропищал вдруг маленький куст. — Как меня только ни называли! Карл Великий говорил, что я похожа на фею, Ричард Третий называл меня кикиморой, но еще никто никогда не принимал меня за приведение! Хотя, должна при знать, — куст зловеще захихикал, — что довольно часто я выгляжу, как приведение!

Обутые в старомодные туфли худые ноги приблизились, и дети увидели старое, сморщенное, как печеное яблоко, лицо.

У Майкла отлегло от сердца.

— А, это всего лишь миссис Корри! — выдохнул он, отпуская зонтик с ручкой в форме головы попугая.

— Да, а с ней мисс Анни и мисс Фанни! — Джейн приветственно помахала двум громоздким фигурам.

— Как поживаете? — послышались голоса великанш, когда они подошли ближе.

— Ну, вот и мы, — пропищала миссис Корри, — как, помнится, в свое время сказал Святой Георгий дракону. Прекрасная ночь для… — миссис Корри обменялась с Мэри Поппинс взглядом и понимающе усмехнулась, — для разных вещей, — заключила она. — Надеюсь, вы получили послание?

— Большое спасибо, миссис Корри. Получили.

— Какое послание? — спросил Майкл поспешно. — То, что на листках?

Миссис Корри подняла голову, и ее пальто с нашитыми на него трехпенсовиками заблестело в лунном свете.

— На свете существует много видов связи, — прошептала она таинственно. — Даже когда вы смотрите на меня, а я на вас, между нами происходит что-то. Святой Дунстан давал мне знак, всего-навсего опуская веки. А как-то раз, пятьсот лет назад, Матушка Гусыня прислала мне перо, и я точно знала, что это означает «Приходите обедать. У нас сегодня жареная утка».

— Должно быть, было очень вкусно. Но, простите, миссис Корри, нам нужно домой. Этот вечер вовсе не предназначен для того, чтобы бесцельно слоняться по улицам, — Мэри Поппинс со значением посмотрела на нее.

— Совершенно верно, мисс Поппинс! Рано в кровать, рано вставать — горя и хвори не будете знать.[5] Кто это первым сказал? Ричард Львиное Сердце? Нет, не помню.

— Увидимся позже, — пробасили Фанни и Анни и помахали Джейн и Майклу на прощание рукой.

— Позже? — удивилась Джейн. — Но ведь мы идем спать!

— Конечно, спать, глупые жирафы! И почему вы все говорите невпопад! — пропищала миссис Корри. — Они имеют в виду, что увидят вас позже в этом году! В ноябре, или, может, после Рождества. Если только, — ее улыбка стала шире, — вы не окажетесь умнее, чем это можно предположить. Ну, спокойной ночи!

Она протянула детям свои худые сморщенные руки, и Джейн с Майклом шагнули вперед.

— Стойте! Стойте! — запищала она вдруг. — Вы наступили на мою тень!

— Ой, простите, — смутились дети, поспешно отступая в сторону.

— Боже мой! Как вы испугали меня! — миссис Корри прижала руку к сердцу. — Вы оба встали ей прямо на голову! Бедняжка будет очень огорчена.

Джейн с Майклом изумленно посмотрели на миссис Корри, потом на ее тень.

— Но ведь тени ничего не чувствуют! — сказала Джейн.

— Не чувствуют? Какая ерунда! — воскликнула миссис Корри. — Да они чувствуют в два раза сильнее тебя! Хочу вас предостеречь, дети. Берегите свои тени, иначе они от вас сбегут! А что такое человек без тени? Ничего! Пустое место!

— Думаю, мне бы это не очень понравилось, — проговорил Майкл, косясь на свою тень. Впервые в жизни он осознал, насколько она дорога ему.

— Еще бы! — фыркнула миссис Корри. — Ах, моя любовь, — промурлыкала она, обращаясь к своей тени. — Мы уже так давно вместе! И все с тобой было в порядке, пока эти двое не наступили на тебя! Ну, все будет хорошо. Гляди веселее! — она подмигнула Джейн и Майклу. — Помните о том, что я сказала. Берегитесь! Фанни! Анни! Пошевеливайтесь! Шире шаг!

И она засеменила прочь между своими двумя дочерьми, время от времени наклоняясь вперед и посылая своей тени воздушные поцелуи.

— Пора домой! — напомнила детям Мэри Поппинс. — Нечего в такую погоду слоняться по улицам!

— Мы следим за своими тенями! — ответила Джейн. — Мы не хотим, чтобы с ними что-то случилось.

— Вы можете идти домой, — отрезала Мэри Поппинс, — вместе со своими тенями!

Взгляд у нее был такой, что дети мгновенно подчинились.

Дома они молниеносно разделались с ужином, скинули одежду перед потрескивающим камином и прыгнули под одеяло.

Занавески на окне Детской развевались на ветру, а свет ночника мерцал на потолке.

— Я гляжу на свою тень, а она — на меня!

Джейн посмотрела на аккуратно причесанную голову, черным силуэтом вырисовывающуюся на стене, затем дружески ей кивнула, а тень кивнула в ответ.

— А у меня тёнь — это я и еще два лебедя!

Майкл поднял руки и принялся щелкать пальцами.

А на стене две птицы с длинными шеями открывали и закрывали клювы.

— Ну и лебеди! — фыркнула Мэри Поппинс, кладя пальто и украшенную тюльпаном шляпку на край своей раскладушки. — Больше похожи на гусей!

С этими словами она запрыгнула под одеяло.

Майкл вытянул шею и спросил:

— А почему вы не вешаете свое пальто, как обычно, на крючок?

— У меня ноги замерзли, вот почему! И ни слова больше!

Майкл с Джейн обменялись взглядами. Они прекрасно понимали, что это только половина ответа. Интересно, что она задумала сегодня ночью? Но Мэри Поппинс никогда ничего не объясняла. С тем же успехом можно было обращаться к Сфинксу.

— Тик-так! — приговаривали часы на камине.

Детям было тепло в кроватях. Кроватям было тепло в Детской, а Детской — тепло внутри дома. И завывания ветра, доносящиеся с улицы, лишь усиливали это ощущение.

Веки у ребят медленно опустились…

Тик-так! — приговаривали часы на камине.

Но ни Джейн, ни Майкл этого уже не слышали…

— Что это? — прошептала Джейн сонно. — Кто меня тормошит?

— Это я! — шепотом ответил Майкл. Он стоял у ее кровати с кленовым листком в руке.

— Наверное, сто лет прошло, пока ты проснулась! — недовольно проворчал он. — Я проснулся, когда хлопнула парадная дверь. И вот что я нашел у себя на подушке! Смотри! И на твоей подушке тоже листок! А Мэри Поппинс исчезла, и ее пальто со шляпой куда-то подевались!

Джейн взяла кленовые листья и подбежала к окну.

— Майкл! — воскликнула она. — Это на самом деле послание! На одном листке написано «приходите», а на другом «сегодня ночью».

— Но куда она ушла? Я ничего не вижу!

Майкл выглянул из окна.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату